Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Vitn 20VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Vitnisvísur af Máríu 20’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 753-4.

Anonymous PoemsVitnisvísur af Máríu
192021

Tók Máría mjúkust
mæla vörrum sælum
orð, svá að allir heyrðu
áhlýðandi lýðir:
‘Riett hermir þú hattar
hvert orð, vita skorða;
ósannindum undan
jungkærinn vill færaz.’

Mjúkust Máría tók mæla orð sælum vörrum, svá að allir áhlýðandi lýðir heyrðu: ‘Þú hermir hvert orð riett, {skorða {vita hattar}}; jungkærinn vill færaz undan ósannindum.’

Gentlest Mary began to speak words with blessed lips, so that all listening people heard: ‘You repeat each word correctly, {prop {of the beacon of the hat}} [GOLD > WOMAN]; the young man wants to escape by means of untruths.’

Mss: 713(85), 721(12r)

Readings: [4] áhlýðandi: áhlýðanda 721

Editions: Skj AII, 486, Skj BII, 524, Skald II, 287; Kahle 1898, 54, 103, Sperber 1911, 27-8, 72, Wrightson 2001, 36.

Notes: [5-6] skorða vita hattar ‘prop of the beacon of the hat [GOLD > WOMAN]’: So Sperber and Wrightson. A comparable kenning is unattested. Skj B and Skald emend hattar to handar ‘of the hand’ which is construed as a determinant in a woman-kenning: skorða vita handar ‘the prop of the beacon of the hand [GOLD > WOMAN]’. However, handar ‘of the hand’ leaves the l. without an internal rhyme. Sperber (1911, 72) suggests that vita hattar ‘beacon of the hat’ refers to golden adornment on a hat. Skorða ‘prop’ was a wooden post used to support beached ships. Mar (1871, 302) reads as follows: Þat er minn vitnisbvrðr at þv segir satt hvert orð af þessv efni ‘It is my testimony, that you tell the complete truth [lit. every word true] concerning this matter’. — [8] jungkærinn ‘the young man’: This is a loanword from MLG junkher ‘young man, novice’ (see AEW: jungherra). The poet uses the Norw. form jungkæri rather than the Icel. jungkeri to preserve the metre (a long second syllable).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
  5. Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
  6. Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
  7. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.