Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Konunga heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 687.
Mank haukstalda heiti segja:
allvaldr, fylkir ok afraki,
bragningr, ǫðlingr, buðlungr, dǫglingr,
ǫðlingr ok gramr, jǫfurr ok tyggi.
Mank segja heiti haukstalda: allvaldr, fylkir ok afraki, bragningr, ǫðlingr, buðlungr, dǫglingr, ǫðlingr ok gramr, jǫfurr ok tyggi.
‘I shall say the names of noblemen: all-powerful one, leader and prince, ruler, nobleman, descendant of Buðli, descendant of Dagr, nobleman and fierce one, prince and chieftain. ’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Man æc hꜹkstallda hæiti segia allvalldr fylkir ok afraki bragningr ø̨ð | lingr bvðlvngr dø̨glingr ø̨ðlingr ok gramr iǫfvrr ok tiggi .
(VEÞ)
†[…]an ek h[…]kstallda†
heiti segja:
†[…]ualldr†, †[…]y᷎lker†
ok afraki,
†bragning[…]†, ǫðlingr,
buðlungr, †do᷎g[…]inngr†,
ok gramr,
jǫfurr ok tyggi.
[...]an ek h[...]kstallda heíte segía [...]ualldr [...]y᷎lker ok afraki . bragning[...] doglingr . Konunga heiti . | budlunngr do᷎g.inngr ok gramr jofur ok tigge .
(VEÞ)
Man ek †haukstallda†
heiti segja:
†allualdr†, †fýlkir†
ok afraki,
bragningr, ǫðlingr,
buðlungr, †do᷎gglinngr†,
ǫðlingr ok gramr,
jǫfurr ok tyggi.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.