Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Konunga 1III/7 — ǫðlingr ‘nobleman’

Mank haukstalda         heiti segja:
allvaldr, fylkir         ok afraki,
bragningr, ǫðlingr,         buðlungr, dǫglingr,
ǫðlingr ok gramr,         jǫfurr ok tyggi.

Mank segja heiti haukstalda: allvaldr, fylkir ok afraki, bragningr, ǫðlingr, buðlungr, dǫglingr, ǫðlingr ok gramr, jǫfurr ok tyggi.

I shall say the names of noblemen: all-powerful one, leader and prince, ruler, nobleman, descendant of Buðli, descendant of Dagr, nobleman and fierce one, prince and chieftain.

readings

[7] ǫðlingr: om. B

notes

[5, 7] ǫðlingr (m.) ‘nobleman’: A prince or a leader; from Gmc *aðulingaz (cf. aðal ‘nature’ and ‘chief’ (in compounds); AEW: ǫðlingr). According to Skm (SnE 1998, I, 103), the Ǫðlingar were descendants of Auði, a son of Hálfdan gamli (see Introduction above), but the words Auði and ǫðlingr are not etymologically related. Because ǫðlingr is mentioned twice in this stanza, Kock (NN §2160; Skald) suggests the reading auðlingr in l. 7, but that reading has no support in the ms. witnesses. Ms. A has identical readings in both lines (‘ø̨ðlingr’); the word is omitted in l. 7 in ms. B.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.