Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Sáðs 2III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sáðs heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 986.

Anonymous ÞulurSáðs heiti
12

text and translation

Grjón ok valbygg,         gróska, dumba,
hveiti, hirsi,         hjalmr, skrúf ok mjǫl,
bendill, heslar,         bundin, sáðkorn,
flúr, ǫmstr, þrefi,         frækorn, gnjóði.

Grjón ok valbygg, gróska, dumba, hveiti, hirsi, hjalmr, skrúf ok mjǫl, bendill, heslar, bundin, sáðkorn, flúr, ǫmstr, þrefi, frækorn, gnjóði.
 
‘Groats and Welsh barley, vegetation, bran, wheat, millet, rick, haystack and meal, sheaf-band, hazels, bunch, seed-corn, flour, stack, thrave, grain of seed, chaff.

notes and context

Aside from grjón n. pl. ‘groats’, valbygg n. ‘Welsh barley’ (l. 1), hveiti m. ‘wheat’ (l. 3), mjǫl n. ‘meal’ (l. 4) and flúr n. ‘flour’ (l. 7), none of the heiti for ‘grain’ listed in this stanza is otherwise attested in Old Norse poetry, although bundin ‘bunch’ (l. 6) appears in the rímur (Finnur Jónsson 1926-8: bundin). Some of the latter (gróska f. ‘vegetation’, dumba f. ‘bran’ l. 2; hirsi m. ‘millet’ l. 3; bendill m. ‘sheaf-band’ l. 5; ǫmstr m. ‘stack’, þrefi m. ‘thrave’ l. 7) do not occur in other Old Norse sources although they are preserved in Modern Icelandic or in other Modern Scandinavian languages.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XII], IV. ddd. Sáðs heiti 2: AI, 690, BI, 680, Skald I, 344; SnE 1848-87, II, 493.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.