Anon Sól 32VII
Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 32’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 317.
Vinsamlig ráð ok viti bundin
kenni ek þér sjau saman;
görla þau mun ok glata aldri;
öll eru þau nýt at nema.
Ek kenni þér sjau ráð saman, vinsamlig ok bundin viti; mun þau görla ok glata aldri; þau eru öll nýt at nema.
I teach you seven counsels in all, friendly and bound with wit; remember them fully and never forget them; they are all useful to learn.
Mss: 166bˣ(46v), papp15ˣ(3v-4r), 738ˣ(81v), 214ˣ(150v), 1441ˣ(583), 10575ˣ(5r), 2797ˣ(233)
Readings: [3] kenni: so papp15ˣ, 738ˣ, 214ˣ, 1441ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ, kunni 166bˣ [4] þau: þú papp15ˣ, 738ˣ, 1441ˣ, 2797ˣ; mun: nem papp15ˣ, 10575ˣ, 2797ˣ, man 1441ˣ
Editions: Skj AI, 633, Skj BI, 640, Skald I, 311, NN §2564A; Bugge 1867, 362, Falk 1914, 14, Björn M. Ólsen 1915, 13, Fidjestøl 1979, 64, Njörður Njarðvík 1991, 65, Njörður Njarðvík 1993, 38, 113.
Notes: [3] kenni ‘[I] teach’: 166bˣ has kunni ‘I know’, but this cannot take an indirect object. — [3] sjau ‘seven’: A number with Christian associations, contrasting with the nine fimbulljóð ‘mighty spells’ of Óðinn in Hávm 140. For pagan and Christian number symbolism in Sól see Tate 1985, 1031 and more generally Laugesen 1959. The seven counsels are given in sts 25-32. — [6] öll eru þau nýt at nema ‘they are all useful to learn’: Cf. Hávm sts 112-37: nióta mundo, ef þú nemr ‘they will be useful if you learn them’; Hávm 162/8 nýt, ef þú nemr ‘useful if you learn’; Hsv 86/3 nýtt at nema ‘useful to learn’. Cf. also Gróg 16; Hsv 2, 148; Prov. VII.1-2 for the adjuration to memorise imparted wisdom.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Fidjestøl, Bjarne, ed. 1979a. Sólarljóð: Tydning og Tolkningsgrunnlag. Nordisk Instituts skrifteserie 4. Bergen, Oslo and Tromsø: Universitetsforlaget.
- Björn Magnússon Ólsen, ed. 1915a. Sólarljóð: gefin út með skíringum og athugasemdum. Safn til sögu Íslands og íslenzkra bókmenta 5.1. Reykjavík: Prentsmiðja Gutenberg.
- Bugge, Sophus, ed. 1867. Norrœn fornkvæði. Islandsk samling af folkelige oldtidsdigte om nordens guder og heroer. Almindelig kaldet Sæmundar Edda hins frøda. Christiania (Oslo): Malling. Rpt. Oslo: Universitetsforlaget 1965.
- Falk, Hjalmar, ed. 1914a. Sólarljóð. Videnskapsselskapets skrifter II. Hist.-filos. kl. 7. 2 vols. Kristiania (Oslo): Dybwad.
- Njörður P. Njarðvik, ed. 1991. Sólarljóð. Útgáfa og umfjöllun. Íslensk Rit 10. Reykjavík: Bókmenntafræðistofnun Háskóla Íslands og Menningarsjóður.
- Njörður P. Njarðvik. 1993. Solsången. Akademisk avhandling för filosofiedoktorsexamen i nordiska språk. Göteborgs universitet: Institutionen för svensk språket.
- Laugesen, Anker Teilgård. 1959. Syv-ni-tolv. Nogle iagttagelser over typiske tal i litteraturen. Studier fra sprog- og oldtidsforskning 237. Copenhagen: Gad.
- Internal references
- 2017, ‘ Anonymous, Sǫrla þáttr’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 785. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=41> (accessed 4 May 2024)
- Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 2’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 362.
- Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 86’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 412.
- Carolyne Larrington and Peter Robinson 2007, ‘ Anonymous, Sólarljóð’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 287-357. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1041> (accessed 4 May 2024)
- Not published: do not cite ()
- Not published: do not cite ()
- Not published: do not cite ()
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.