Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Heiti á hendi — Þul á hendiIII

Anonymous Þulur

Elena Gurevich 2017, ‘ Anonymous, Heiti á hendi’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 967. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3245> (accessed 27 April 2024)

 

This þula (Þul á hendi) is recorded only in ms. A of Skm (SnE). Neither its heading, Heiti á hendi (‘heiti ahen(di)’) ‘Names for parts of the hand’ (as usual in A, written in red ink), nor the introduction (Heiti eru handar ‘The names of the hand are’, l. 1), reflect the actual content of this þula, where various terms for ‘hand’ proper are not separated from the words that denote parts of the hand. The two entities are listed separately in the prose section enumerating body parts in Skm both in the A redaction (SnE 1848-87, II, 467) and in the R redaction (cf. SnE 1998, I, 108): Hǫnd má kalla mund, arm, lám, hramm. Á hendi heitir *alnbogi … ‘An upper limb is called hand, arm, paw, paw. Parts of the upper limb are called elbow …’ (see also Faulkes 1987, 154). Less than half of the names for ‘hand’ enumerated in the þula are also recorded in this section of SnE, but that prose list contains more heiti for parts of the hand than the stanza below. In ms. A, Þul á hendi is preceded by Þul Grýlu and followed by Þul Valkyrja. The þula is not recorded in LaufE or RE 1665.

References

  1. Bibliography
  2. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  3. Faulkes, Anthony, trans. 1987. Snorri Sturluson. Edda. Everyman’s Library. London and Rutland, Vermont: J. M. Dent & Sons and Charles E. Tuttle Co., Inc. Rpt. with new chronology and synopsis 2005.
  4. SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
  5. Internal references
  6. Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  7. (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 27 April 2024)
  8. Elena Gurevich 2017, ‘ Anonymous, Grýlu heiti’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 965. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3244> (accessed 27 April 2024)
  9. Elena Gurevich 2017, ‘ Anonymous, Heiti valkyrja’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 968. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3246> (accessed 27 April 2024)
  10. (forthcoming), ‘ Unattributed, Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=10928> (accessed 27 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work

This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.

For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.

Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.

The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.