Lausavísur — Mark LvIIIMarkús Skeggjason
Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Markús Skeggjason, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 295.
Fjarðlinna óð fannir
fast vetrliði rastar;
hljóp of húna gnípur
Bjǫrn gekk framm á fornar
flóðs hafskíða slóðir;
skúrǫrðigr braut skorðu
skers glymfjǫtur bersi.
‘The winter-survivor <bear> of the maelstrom [SHIP] waded steadily through the snowdrifts of fjord-snakes [FISH > WAVES]; the greedy-toothed one <bear> of the whale-house [SEA > SHIP] leapt across crags of mastheads [WAVES]. The bear of the flood [SHIP] went forward on the old tracks of ocean-skis [SHIPS > WAVES]; the storm-battling little bear of the prop [SHIP] broke the resounding fetter of the skerry [SEA]. ’
Sœgs munk síðr an eigi
— sás illr, es brag spillir —
sólar sverri málan,
slíðráls regin, níða.
‘ I shall by no means deride the prattling flinger of the sun of the sea [GOLD > GENEROUS MAN], gods of the scabbard-eel [SWORD > WARRIORS]; the one who spoils a praise poem is wicked.’
Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work
This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.
For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.
Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.
The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.