Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Hrólfs saga kraka — chs 34-35 §34.1

Drag the words in the Old Norse text onto the corresponding words in the translation (this won’t work if a translation has not been entered into the database).

Síðan ferr Bǫðvarr leið sína til Hleiðargarðs. Hann kemr til konungs atsetu. Bǫðvarr leiðir þegar hest sinn á stall hjá konungs hestum hinum beztu ok spyrr øngvan at; gekk síðan inn í hǫll, ok var þar fátt manna. Hann sezk útarliga, ok sem hann hefr setit þar nǫkkra hríð, heyrir hann þrausk nokkut útar í hornit í einhverjum stað. Bǫðvarr lítr þangat ok sér, at mannshǫnd kemr upp ór mikilli beinahrúgu, er þar lá. Hǫndin var svǫrt mjǫk. 

Then Bǫðvarr goes on his way to Hleiðargarðr. He comes to the king’s residence. Straight away Bǫðvarr leads his horse into the stall with the king’s best horses and asks no-one [for permission]; then he went into the hall and there were few men. He sits himself near the entrance and when he has sat there for some time, he hears noise further out in the corner in a certain place. Bǫðvarr looks in that direction and sees that a man’s hand comes up out of a large pile of bones which lay there. The hand was very dark.  

Hrólfs saga kraka — chs 34-35Start again 34.2

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: translation

Here you can test your Old Norse translation skills by connecting words in the Old Norse text with a translation (if a translation has been entered into the database).

Drag with your finger or mouse the words in Old Norse onto the corresponding words in the English translation. If you are correct, the word will stay and the Old Norse word will be highlighted. If you don’t match the words correctly, the Old Norse word will return to its old position.

Note that translations are subjective and there is never a full word-to-word correspondence between the text and translation. If you notice any mistakes in the site, email the database editor. Where a word in the Old Norse cannot been translated directly ‘[...]’ will appear in the translation and corresponds to the untranslated word. Some Old Norse words will have been translated with more than one English word — these appear together in the same box.