eighe at sinnehæille sœmð rofensis kirkio j þessu þo halldinneat virðulegr hærra hæinrekr b
yskup vintoniensis er bæðe er ǽttgofugr oc goðsiðungr skal vigia thomas til ærkib
yskupsmæðr samþycke b
yskups rofensisNu sem trinitatis daghr kæmrviger hæinrekr b
yskup með allra þ
æirra sam
þycke thomas til b
yskupsmæðr allre þ
æirre sœmð oc sama sem hæilogh k
irkia er nackorum von framarst at geraViðr þessa vigslu er hæinrekr unge k
onungs sunmæðr storlegha morgu stor
mænne oc utoluleghum folksens fiolðaFiortan lioðb
yskupar voru oc viðr þæssa vigslu þ
æir er þeim til heyra sem nu er vigðren sialfr hann er hinn fimtandeSem thomas er t
il b
yskup
s uigðrvoru mænn sender þegartil sællar miningar alexandrum pa
va hins þriðia meðr þi nafne er þænna tima sitr j munpilér sak
er þ
æss mickla sundrlyndiss oc uróar er nu er j rómoc þ
æim londum er þar lig
gia nestþi at kæisarenn hefer nu gort æinn þrætto mann ser at pa
vaEn þeir mænn er sender erovoru mænn sœmileger oc siðsamer
oc klærkar goðer geyseHinn fremste af sændeboðunum er mæistare ada
mabote de uesham
ensissa er sakar sins hæilags lifnaðar oc virðulegs vis
domshafðe skommu aðr v
eret kosenn af thomase canceler til abotaNu sem þesser fara oc fra
mm komaer til pavans sender vorufluttu þ
æir sin ærendefiri hærra pavanumg
erande sem til heyrer beiðaz mikile
gaat h
ærra pavenn sende thomase meðr þ
æim palliumOk af þi at þ
æir uirðuz væl oc fluttuoc æinkanlegha firi þa skylld at sa er væl frǽgr e
r malet til heyrerþa fa þ
æir pallium af postoleghu sæte bæðe skiott ok bliðleghaEn er þ
æir hafa fænget palliumverða þ
æir þægar a væghoc fors þ
æim farsæleghaþi at þæir koma til cantuariam mæðr sinu
m eren
dum hæilum oc holldnumfœrande thomase b
yskupe pallium af pava
ns garðeEn siðan sem time er tila nockorum virðuleghum oc viðrkœmi
leghum