natt til ænglandzok af þi at guð ær meðr honumþa falla honum væðr epter fýstsakar þæirra fyre sata er honum varo giorvarþi at æigi kemr hann viðr land dorober
niamat ænglandesem hans oviner villdohælldr tekr hann farsǽlega þa hofn sem guð villdeoc sand vik hæiterSæm hann berr at homnennenne aðr en þæir ta
ke landlætr thomas ærkibyskupsætia þann sama kross sinn upp a skipino ær kantu
arienses ærkibyskupar oc allz ænglandz primatesvoru jafnlega van
er at lata bæra fyre serAf huerio ær hans skip ma væl kænna fra auðrum skipumSem þæir kænna krossennþickiaz mænn vita at thomas ærkibyskupfylger honumAf þi ma nu sea margra fatœkra manna flocka er mote honum rænnaeina gyrða aðra aðra upp styttaat þæir sinum fælaghum fyre renneok fagnande sinum fæðr j lændingo viðr takeat þæir take af honum fyrster blæzanEn aðra ma sea litilatlega framm fallandeok honum sva meðr grate fagnandeok alla samt ma heyra hátt kallandeok sva segiandeBlæzaðr se sa er kemr j nafne drottens faðer fatœkraok foður
lausara mannaHuggare ækna ok harmþrutenna þurfande mannaSem fyrr næfnder Riddarar er j annarre vik biðavæntande ærkibyskupsens til kvamuheyra hann hafa i aðrum stað lænntskunda þæir a hans fund meðr mikille a kæfðok varla vilia þæir hæilsa honum er þæir finna hannnema spyria hannvttan alla dvolmeðr horðum hiortum þrutens hugarfyre hueria sok er hann bann
sætte fyrre suma byskup
anaen suma ollu sino æmbætte af sætteen hann kœme fotum a landvæ
kiande sva uro upp j rikinoþar sem aðr var friðr ok goðar naðer j landenoHœta honum þi þægarat jafnskiott sem gamle konungr verðr varr viðr þes
sor hans til tœkeok hina faheyrðo framfærð at hann man vdœmilega styggi
az viðrsem von ær atþar sem slikr ufagnaðr er giorr i hans rikebæðe lærðum ok læikmonnumthomas ærkibyskup sem hann ser þæirra brǽðesvarar hann þæim sva meðr hogvǽreEkke man gamle konungr styggiaz viðr þettaok æcke væit