j eng
landeok hennar klærkar fae friðmeðr fullkomnu frælseen thomas erkibyskupfae oll sim rettyndeHerra pavenn skrifar ok viða til goðgiarnra manna bǽþe j frannz ok j englandæinkanlega skrifar hann til þæirra er honum þicker li
kasterat læggia gott til þessarra mala meðr þæimok hann vænerat heinrekr konungr mune hellzt heyra viliaþi at hann trýr at meðr þeima hǽtte forme
rez friðrmeðr fastastum vinskapSæm hærra pavans bræf koma iþulegatil franka konungs gefr honum skiott skiliaaf bœnar orðum herra pavanshuerso micklo honum þic
ker varðaat friðr formǽriz sem fyrst millem heinreks konungsoc thomas erkibyskupsok at hæilog kirkia j englande mætte aptr fasinn samaþann er hon var von at fornu at hafaoc af þi at loðuiss konungrvill giarna vera alexandro papa j ollum lutum lyðennsem kirkiunnar sannr sunbæðe meðr verkum oc viliaþa er hann til allz þess buennsem hann er af herra pavanum beþennEr hann ok sialfr franka konungr af sinne æiginne dygð ok nogum goðvilia miok framm fuss a friðar gerðenaþi at hann harmar hiartalega at sua góðr maðr oc agǽtr guðs vin thomas erki
byskupskal sva harðlega handlaðr vera af hein
reke konungeok hans monnum vttan alla sokoc af þi þa hefer hann sek þegar framme meðr þesso moteat hann kallar konungr af englande til sinoc talar við hann vm mal þæirra thomas erkibyskups en ecke vinnz at nema þatat þæir hallda af þesso efne marga fundeKonungr af franz lǽtr thomas erkibyskup iafnlega a vera þæim fun
dum er hann helldr við konung af englandeLoðviss konungr af sinum goðvilia er a æggiande huarumtueggia mikilegaat þæir sættez heillegaein
kanlega biðr hann hæinrek konung at hann have þann guð fyre augum serer honum hefer allz þess lét er hann hafa lysterSeger hann eiga meðr aðru mote at ambu
na guðe slika luteen striða upp a kirkiuna j englande oc hænnar klær
kaeþa hataz viðr thomas erkibyskupEn þo at hann tale slika lute fyrir heinreke