k
onongsins skipan at ꝩæra laꝩarðr
oc hin
n hæsti
domari næst k
ononginu
m sialfu
m iꝩir allu Egip
ta
lan
ndeÞar ma oc marca hvorsu þ
at er
mioc moti guðe gort at hæfia sic sialfr
upp mæðr drambsamlegu
m mætnaðe
þar sæm Wastes drotni
ng tyn
nde drotni
ngar
domi
sinu
m oc allu riki sinu a æinu
m dægi f
iri of mætnaðar sakirEn i hænnar sæti
ꝩar siðan tækin hærtækin femæʀ af
ukunnu
m þioðu
mEða sꝩa oc þar sæm
Aman tyn
ndi á æinu
m dæghi allu
m sinu
m ric
domi
firi sacar ohofs oc ofmætn
aðar
En í riki h
ans ꝩar sætr æin
n utlæn
nzkr þion
hærtækin
n Nu æf þer ꝩærðr sœmðar
auðet af storhofðingiu
m þa ꝩaraz
t þu slica
atburðe af þæssom dœmu
m sæm nu hæf
ir þu hœyrtþꝩi at morgh ero þꝩilic til
oc drag þer til nytia þau dœmi er fyʀ
r sagðe ec þer um IosephNu ero æn
n æin
þau dœmi er longu urðu siðan um da
gha
Constantinus keisara þꝩi at Guð
hafði h
ann skipaðan hofðingia iꝩir allu
m hei
mi
oc s
nœʀezt h
ann til retlætis oc kri
stni þæ
gar
h
ann fecc skilning heilagrar truar
H
ann hafðe gefit Eleno drotning mæðr sinni
riki f
iri austan haf i
Gyðinga
ꝩælldeEn
mæðr þꝩi at hon hafðe stiorn oc forsio
þarþa skilðez hænni þ
at at ængi munde
annur ꝩæra tru rett til guðs nema su
er Gyðingar hofðuEn þa er bref foro