Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
...rǫdd Ála vazt-undirkúlu en ... ‘...to the voice of the Áli of the fishing ground-under-knob, but ...’
825notes...grund vita vazta, sem bazt ... ‘...land of the beacon of the fishing-grounds as best ...’
1325notes...glópr, þenna vasta viggrennanda, ... ‘...galloper of the horse of oceans before you ran ...’
?...vǫrr, vika, vǫst, hóp ok ... ‘...ship’s wake, sea-mile, fishing-ground, inlet and ...’
?Anon Brúðv 2VII
ljóssi grund vita vazta
‘for the bright land of the beacon of the fishing-grounds’ = WOMAN
the beacon of the fishing-grounds → GOLD
for the bright land of the GOLD → WOMAN
Anon Brúðv 2VII
viti vazta
‘of the beacon of the fishing-grounds’ = GOLD
the beacon of the fishing-grounds → GOLD
Bragi Frag 6III
rǫdd Ála vazt-undirkúlu
‘to the voice of the Áli of the fishing ground-under-knob’ = GOLD
the fishing ground-under-knob, → ROCK
the Áli of the ROCK → GIANT
to the voice of the GIANT → GOLD
Bragi Frag 6III
Áli vazt-undirkúlu
‘of the Áli of the fishing ground-under-knob’ = GIANT
the fishing ground-under-knob, → ROCK
the Áli of the ROCK → GIANT
Bragi Frag 6III
vazt-undirkúla
‘of the fishing ground-under-knob’ = ROCK
the fishing ground-under-knob, → ROCK
GunnHám Lv 8V (Nj 20)
þenna vasta viggrennandi
‘oceans’ horse-galloper’ = SEAFARER = Gunnarr
the horse of oceans → SHIP
this galloper of the SHIP → SEAFARER = Gunnarr
GunnHám Lv 8V (Nj 20)
vasta viggr
‘of the horse of oceans’ = SHIP
the horse of oceans → SHIP
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.