Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 80 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 33)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 447.
Sá ek á sumri sólbjörgum í
verðung vaka, vilgi teita.
Drukku jarlar öl þegjandi,
en æpanda ölker stóð.
Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Ek sá verðung vaka, vilgi teita, á sumri í sólbjörgum. Jarlar drukku öl þegjandi, en ölker stóð æpanda. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
‘I saw a retinue be wakeful, not at all happy, in summer at sunset. The jarls drank ale in silence, but the ale-keg stood squealing. King Heiðrekr, think about the riddle. ’
Heiðrekr’s response is (Heiðr 1960, 42): Þar drukku grísir gylti, en hon hrein við ‘There piglets drank from a sow, and she squealed at that’. The H redaction has rather more prose (Heiðr 1924, 80): ‘þat er grísasýr; þá er grísir sjúga hana, þá hrínn hón, en þeir þegja; en eigi veit ek, hvat manna þú ert, er þvílíka hluti gerir svá mjúklega af lítlum efnum.’ Ok nú biðr konungr í hljóði at byrgja skuli hallardyrrnar ‘“that is a sow with piglets; when the piglets suck her, then she squeals, but they are silent; but I don’t know what kind of man you are, when you make such things so adroitly from little material.” And now the king orders in secret that the hall-doors should be closed’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Sá ek á sumri
sól björg of á
bað ek vel lífa,
vilgi teiti.
Drukku jarlar
öl þegjandi,
en æpanda
ölker stóð.
,
.
sa ek a sumrí | sol bíorg of á bad ek uel lifa uilgi teítí drucku iarlar ꜹl þ | eigiaɴdi eɴ æ̋paɴda ꜹlker stod h k
(HB)
Sá ek á sumri
sólbjörgum í
verðung vaka,
vígi teita.
Drukku jarlar
öl þegjandi,
en æpandi
ölker stóðu.
,
.
S eg sumri solbiorgum⸝ i verdung vaka vigi teita⸝ drucku | jallar øl þeigiande⸝ enn œpande ølker stődu heidr: k
(HB)
Sá ek á sumri
sólbjörgum í
verðung vaka,
vígi teita.
Drukku jarlar
öl þegjandi,
en æpandi
ölker stóðu.
,
.
Sä eg a sumre söl biorg | um J verdung vaka vige teita drucku Jallar aul þeighande, en œp | ande aulker stodu, heidreckur Kongur
(HB)
†sá ek ur† †suerr†
†selbiorgum† á
verðung vaka,
vilgi †slito†.
Drukku jarlar
öl þegjandi,
en †leipanda†
ölker stóðu.
Heiðrekr konungr,
hyggðu at gátu.
Sa̋⸜e⸝ kur suerr selbiorgum a | verþung vuka vilgi slito druku ia | llar aul þeiggiandj enn leipanda olk | ier stodu
(HB)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], D. 5. Heiðreks gátur 25: AII, 226, BII, 245, Skald II, 127; Heiðr 1672, 151, FSN 1, 482, Heiðr 1873, 259-60, 342, Heiðr 1924, 79-80, 138-9, FSGJ 2, 48, Heiðr 1960, 42; Edd. Min. 118-19.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.