Beatrice La Farge (ed.) 2007, ‘Kolbeinn Tumason, Jónsvísur 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 226-7.
Frami gengr hátt, sás himna
herteitir þér veitir,
snardeilandi sólar
sunds, á margar lundir.
Hárs á hvern veg meiri
hyrbjóðr, an kyn þjóðar,
Alda garðs, með orðum
yðra dýrð geti skýrða.
Frami, sás {{himna her} teitir} veitir þér, gengr hátt á margar lundir, {snardeilandi {sólar sunds}}. {Hár {{ Alda garðs} hyr}bjóðr} [e]s meiri á hvern veg, an {kyn þjóðar} geti skýrða yðra dýrð með orðum.
‘That distinction which the gladdener of the host of the heavens [(lit. ‘host-gladdener of the heavens’) ANGELS > = God (= Christ)] grants you rises high in many ways, speedy distributer of the sun of the sound [GOLD > GENEROUS MAN]. The high offerer of the fire of the fence of Alden <island> [(lit. ‘high fire-offerer of the Alden-fence’) SEA > GOLD > GENEROUS MAN] is greater in every way than the family of people [MANKIND] are able to expound your glory with words.’
In Jón4 1874, 512 this st. is prefaced with the remark: Nærr enda sins verks setr Ko[l]beinn þessa visu af guðligum veitzlum ok verðleikum sęls Johannis; hann segir sva ‘Near the end of his poem Kolbeinn places this st. about the divine gifts and merits of blessed John; he says as follows’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Frami gengr hátt, sás himna
herteitir þér veitir,
snardeilandi sólar
sunds, á margar lundir.
†hárr er† á hvern veg meiri
hyrbjóðr, an kyn þjóðar,
Alda garðs, með orðum
yðra dýrð geti skýrða.
Fram i géngr hátt sa er hif | na · herteitir þer veítir . snardeilandi sólar · sundz | a margar lundir · háʀ er a hvern veg meiri · hyr | bíoðr en kyn þioðar · allda garðz með orðum | yðra dyrd geti skýrða ·
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.