Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 503.
Vas með jarli afkárlyndum
vargs verðgjafi vestr í eyjum,
unz siklingar sóknar hvattir
Fóstra… …rufu.
{Verðgjafi vargs} vas með afkárlyndum jarli vestr í eyjum, unz siklingar, hvattir sóknar, …rufu Fóstra.
‘The wolf’s meal-giver [WARRIOR] stayed with the obstinate-minded jarl west in the isles, until the chieftains, urged to fighting, …Fóstri (‘the Fosterer’).’
As an adult, Sigurðr travelled abroad. He stayed with Jarl Haraldr Hákonarson in Orkney and participated in the killing of Þorkell fóstri Sumarliðason.
For these events, see also MbHgHkr (ÍF 28, 298) and Orkn (ÍF 34, 116-17). — [7-8]: Damaged in Mork (Mork was already damaged when it was copied in 761bˣ by ÁM) and the meaning of the last helmingr must be gleaned from the prose (Mork 1928-32, 406): Þar var Sigvrðr at raþom oc vigi ens gꜹfga mannz er Þorkell fostri het ‘There Sigurðr participated in the conspiracy against, and in the killing of, the distinguished man who was called Þorkell fóstri’. Þorkell fóstri had accompanied Sigurðr’s half-brother, Haraldr gilli, from the Hebrides to Norway (c. 1128). See MsonaHkr (ÍF 28, 299).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Vas með jarli
afkárlyndum
vargs verðgjafi
vestr í eyjum,
unz siklingar
sóknar hvattir
†fostra[...]†…
†[...]rvfo†.
Var meþ iarli af karlyndom(?) vargs verþgiafi vestr ieyiom vɴz siclingar socnar […] | rvfo.
(LG)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.