Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (Ragn) 4VIII (Ragn 34)/6 — grán ‘eared’

Hafs létum vér hesta
hlýr stinn á brim renna,
meðan á bjartar brynjur
blóði dreif um síðir.
Ylgr gein aldri mönnum
eyragrán of svíra
— harð-meldri fám vér heiða
Hveðnu — blóði roðna.

Vér létum stinn hlýr hesta hafs renna á brim, meðan blóði dreif um síðir á bjartar brynjur. Eyragrán ylgr gein aldri of svíra mönnum, roðna blóði; vér fám heiða harð-meldri Hveðnu.

We made the sturdy prows of the horses of the sea [SHIPS] advance on the surf while blood at last sprayed onto bright corslets. The grey-eared she-wolf never gaped over necks of [our] men, reddened with blood; we obtain the gleaming hard flour of Hveðna <giantess> [GOLD].

readings

[6] ‑grán: ‘grat’ 1824b

notes

[6] eyragrán ‘grey-eared’: Lit. ‘ear-grey’. The present ed. follows Kock (NN §1466) in adopting this emended form (ms. ‘eyra grat’), agreeing with ylgr f. nom. sg. ‘she-wolf’ in l. 5. For Finnur Jónsson’s solution, see Note to l. 5. Ms. ‘grat’ could be taken, as by Örnólfur Thorsson (Ragn 1985), as grátt, n. acc. sg. of the adj. grár ‘grey’, used adverbially in the sense of ‘grimly, cruelly’ (cf. LP: grár 2, and cf. ModIcel. grátt gaman ‘malicious delight’).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.