Hefir þú fyrr ór sæti
mér eigi boðit upp at standa;
feigð mun vándslig vísa granda.
Hanga skyldu hinir við inn hæsta gálga;
þeir munu þik svíkja; þat segi ek fyrir gerla.
Þú hefir eigi fyrr boðit mér at standa upp ór sæti; vándslig feigð mun granda vísa. Hinir skyldu hanga við inn hæsta gálga; þeir munu svíkja þik; ek segi þat gerla fyrir.
You have not previously ordered me to get up from my seat; a bad fate will harm the ruler. Those men should hang from the highest gallows; they will deceive you; I prophesy that clearly.
[6] vísa: vísir 109a IIIˣ, papp6ˣ, fylki ÍBR5ˣ
[6] vísa ‘the ruler’: Both 109a IIIˣ and papp6ˣ have vísir (nom. sg.), which requires emendation to vísa (dat. sg.) after granda ‘harm, injure’. ÍBR5ˣ has fylki ‘the ruler’ (dat. sg.) and this reading is possibly preferable to the other mss’, as it is in the right case and alliterates on <f> with feigð (l.5).