R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Oddmjór 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1001.
(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king
(not checked:)
2. reka (verb): drive, force
(not checked:)
með (prep.): with
[1] með skildi ‘with his shield’: The image of repelling a ship with a shield is presumably metonymic, referring to military might, rather than literal. Alternatively, the phrase could be taken (as in Skj B) to qualify skjǫldungr ‘monarch’ rather than rak ‘drove’.
(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield
[1] með skildi ‘with his shield’: The image of repelling a ship with a shield is presumably metonymic, referring to military might, rather than literal. Alternatively, the phrase could be taken (as in Skj B) to qualify skjǫldungr ‘monarch’ rather than rak ‘drove’.
(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship
[2] brand skeiðar ‘the prow of the warship’: Ágr identifies Skeiðar-Brandr as a pers. n., and this cannot be ruled out. However, it has usually been seen as a misunderstanding, and brand skeiðar is more likely to be a noun phrase meaning ‘decorative piece of wood on the side of the prow of a warship’, hence ‘(enemy’s) ship’ by synecdoche: cf. Arn Hryn 7/4II, and see Skj B, LP: skeiðarbrandr, Turville-Petre (1953, 173), von See (1977b, 64) and Frank (1978, 159); cf. also Jesch (2001a, 147-8) on brandr and Note to ÞjóðA Magnfl 12/7II on skeiðr.
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
[2] brand skeiðar ‘the prow of the warship’: Ágr identifies Skeiðar-Brandr as a pers. n., and this cannot be ruled out. However, it has usually been seen as a misunderstanding, and brand skeiðar is more likely to be a noun phrase meaning ‘decorative piece of wood on the side of the prow of a warship’, hence ‘(enemy’s) ship’ by synecdoche: cf. Arn Hryn 7/4II, and see Skj B, LP: skeiðarbrandr, Turville-Petre (1953, 173), von See (1977b, 64) and Frank (1978, 159); cf. also Jesch (2001a, 147-8) on brandr and Note to ÞjóðA Magnfl 12/7II on skeiðr.
(not checked:)
3. ór (prep.): out of
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold
(not checked:)
Noregr (noun m.): Norway
(not checked:)
allr (adj.): all
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The helmingr is cited in evidence of an account of how Haraldr hárfagri defeated a king by the name of Skeiðar-Brandr at the battle of Hafrsfjǫrðr (Hafrsfjorden, here called Hafrsvágr, c. 885-c. 890).
Munch (Ágr 1834, 274-5) points out the resemblance of ll. 1-2 to Arn Hryn 7/3-4II (see the next Note), and Sveinbjörn Egilsson (SHI 10, 351) remarks the resemblance between ll. 3-4 and Arn Magndr 7/1-2II, so it is possible that Oddm is a mere conflation of the two sources. — [3]: The metrical Type C with hending in position 1 is not used before the early C11th: see Kuhn (1969a) and Gade (2001b, 66-8).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.