Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 71’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 804.
Þótti ǫrr
ok ósvikall
faðir hans
flestum mǫnnum.
Vissi Loptr
und logi skýja
óvin sinn
engan fœddan.
Faðir hans þótti flestum mǫnnum ǫrr ok ósvikall. Loptr vissi engan óvin sinn fœddan und {logi skýja}.
His father seemed liberal and honest to most men. Loptr had no enemy born beneath {the flame of the clouds} [SUN].
Mss: Flat(144vb)
Readings: [6] logi: ‘lo᷎fi’ Flat
Editions: Skj AI, 589, Skj BI, 589, Skald I, 287; Flat 1860-8, II, 528.
Notes: [4] flestum mǫnnum ‘to most men’: I.e. ‘to all men’ (litotes, see Note to st. 19/1). — [5, 7] vissi engan óvin sinn ‘had no enemy’: Lit. ‘knew no enemy of his’. — [6] logi (n. dat. sg.) ‘flame’: This emendation is conjectural. Flat has the nonsensical ‘lo᷎fi’, and Skj B emends to leið ‘path’ and reads und leið skýja ‘beneath the path of the clouds’, i.e. ‘beneath heaven’ (so also Skald). However, it is difficult to see how leið could have been corrupted to ‘lo᷎fi’. The noun in question must either be short-stemmed and disyllabic (resolved) or monosyllabic.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.