Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 70’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 803-4.
Nú vill kapp*
við konungsfrænda
afreksmaðr
engi deila.
Giptudrjúgr,
sem glíkligt es,
verðr vinsæll
vella deilir.
Nú vill engi afreksmaðr deila kapp* við konungsfrænda. {Vinsæll deilir vella} verðr giptudrjúgr, sem es glíkligt.
‘Now no outstanding man wishes to try his courage against the king’s kinsman. The popular distributor of pure gold [GENEROUS MAN] becomes lasting in good luck, as is likely.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Nú vill kappi
við konungsfrænda
afreksmaðr
engi deila.
Giptudrjúgr,
sem glíkt es,
verðr vinsæll
vella deilir.
Nu vill kappi vid konungs frænda afreks madr eíngi deila | gíftu dríugr sem glikt er verdr vínsæll vella deilír.
(LG)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.