Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 63’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 799-800.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
sókndjarfr (adj.): battle-brave
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
[2] sonr: son Flat
[2] sonr ‘son’: For this emendation, see Note to st. 16/9 above.
(not checked:)
Kristín (noun f.): Kristín
(not checked:)
sjautján (num. cardinal): [for seventeen]
(not checked:)
vetr (noun m.; °vetrar/vetrs(HómHauksb³ 173²³), dat. vetri; vetr): winter
[4] ok sex ‘and six’: The ms. reading (í samt ‘altogether’) is corrupt because Magnús Erlingsson ruled Norway for twenty-three years (1161-84). It could be that the scribe misread the abbreviation for ok ‘and’ as <i> and then tried to make sense of the l. The emendation is in keeping with earlier eds.
[4] ok sex ‘and six’: The ms. reading (í samt ‘altogether’) is corrupt because Magnús Erlingsson ruled Norway for twenty-three years (1161-84). It could be that the scribe misread the abbreviation for ok ‘and’ as <i> and then tried to make sense of the l. The emendation is in keeping with earlier eds.
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
2. unz (conj.): until
(not checked:)
ágætr (adj.; °compar. ágǽtari/ágǽtri, superl. ágǽtastr/ágǽztr): excellent
(not checked:)
3. austr (adv.; °compar. -ar, superl. -ast): east, in the east
[6] austr: aust Flat
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
Sogn (noun m.): Sogn-
(not checked:)
frœkinn (adj.; °compar. frøknari, superl. frøknastr): bold
[7] frœkinn (m. acc. sg.) ‘bold’: For this form, see Note to st. 58/3.
[7] gram* ‘ruler’: The emendation to gram (m. acc. sg.) ‘ruler’ is necessary because the noun is the object of the cl.
(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill
(not checked:)
Sverrir (noun m.): Sverrir
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Magnús Erlingsson fell at the battle of Fimreite, Sogn, against Sverrir Sigurðarson on 15 June 1184. See ÍF 30, 135-54.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.