Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 41 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 8)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 401.
Heimsk ertu, Hervör, hugar eigandi,
er þú at augum í eld hrapar.
Heldr vil ek selja þér sverð ór haugi,
mær in unga; mákat ek þér synja.
Ertu heimsk, Hervör, eigandi hugar, er þú hrapar í eld at augum. Ek vil heldr selja þér sverð ór haugi, in unga mær; ek mákat synja þér.
‘You are foolish, Hervǫr, [but] in possession of courage, since you rush into the fire with your eyes open. I will rather give you the sword from the mound, young woman; I cannot refuse you. ’
[1-2]: Kock (NN §2375) draws a contrast between these lines and Hamð 27/1-2 (NK 273): hug hefðir þú, Hamðir, | ef þu hefðir hyggiandi ‘you would have had courage, Hamðir, if you had wisdom’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Heimsk ertu, Hervör,
hugar eigandi,
er þú at augum
í eld hrapar.
ek vil heldr selja þér
sverð ór haugi,
mær in unga;
mákat ek þér synja.
Hemsk ertv hervor hvgar | eigandi er þv at avgvm i elld rapar ek vil helldr selia þer sverð or havgi mær en vnga ma | kað ek þer synia
(HA)
Heimsk ertu, Hervör,
hugar eigandi,
er þú at augum
í eld hrapar.
Heldr vil ek selja þér
sverð ór haugi,
†mærinn† unga;
má ek þér ei synja.
heimsk ertu heruor hugar eigandí er þu at ꜹgum i elld hrapar helldr | uil ek selía þer suerd or hꜹgi mæriɴ unga ma ek þer ei synía
(HA)
Heimsk ertu, Hervör,
hugar eigandi,
er þú at †augunn†
í eld hrapar.
Heldr vil ek sverð þér
selja ór haugi,
mær in unga;
mun ek þik ei leyna.
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga III 17: AII, 248, BII, 268, Skald II, 140, NN §2375; Heiðr 1672, 94, FSN 1, 440, 522, Heiðr 1873, 220, 320, Heiðr 1924, 30, 111, FSGJ 2, 20, Heiðr 1960, 18; Edd. Min. 19.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.