Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Þorleikr fagri, Fragments 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 486.
(not checked:)
hirð (noun f.; °-ar; -ir/-ar(FskB 53)): retinue
[1, 2] viðr hirð grams holla sér ‘obtains the loyalty of the lord’s retinue’: Lit. ‘makes the lord’s retinue loyal to himself’.
[1, 2] viðr hirð grams holla sér ‘obtains the loyalty of the lord’s retinue’: Lit. ‘makes the lord’s retinue loyal to himself’.
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[1] grams ‘the lord’s’: Skj B assigns this word to a preceding, missing line, which is unnecessary (see NN §878). It is not clear who this ruler (gramr) is, but it is possible that the couplet refers to Haraldr harðráði ‘Hard-rule’ Sigurðarson’s men defecting to Sveinn Úlfsson of Denmark prior to the battle of the river Nissan (Niz) in 1062 (see ÞjóðA Sex 12II). — [1, 2] viðr hirð grams holla sér ‘obtains the loyalty of the lord’s retinue’: Lit. ‘makes the lord’s retinue loyal to himself’.
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[1] grams ‘the lord’s’: Skj B assigns this word to a preceding, missing line, which is unnecessary (see NN §878). It is not clear who this ruler (gramr) is, but it is possible that the couplet refers to Haraldr harðráði ‘Hard-rule’ Sigurðarson’s men defecting to Sveinn Úlfsson of Denmark prior to the battle of the river Nissan (Niz) in 1062 (see ÞjóðA Sex 12II). — [1, 2] viðr hirð grams holla sér ‘obtains the loyalty of the lord’s retinue’: Lit. ‘makes the lord’s retinue loyal to himself’.
[1] með gerðum ‘with [gifts of] war-gear’: This refers to the gifts which a ruler or magnate bestows on his men; in addition to gold and silver (see Frag 2 above), such gifts could consist of weapons and even of ships (see Steinn Óldr 13-16II). Gerð can also mean ‘deed, activity’ or ‘girdle’.
[1] með gerðum ‘with [gifts of] war-gear’: This refers to the gifts which a ruler or magnate bestows on his men; in addition to gold and silver (see Frag 2 above), such gifts could consist of weapons and even of ships (see Steinn Óldr 13-16II). Gerð can also mean ‘deed, activity’ or ‘girdle’.
(not checked:)
gull (noun n.): gold < gullvǫrpuðr (noun m.)
(not checked:)
-vǫrpuðr (noun m.): -thrower < gullvǫrpuðr (noun m.)
[1, 2] viðr hirð grams holla sér ‘obtains the loyalty of the lord’s retinue’: Lit. ‘makes the lord’s retinue loyal to himself’.
(not checked:)
hollr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): loyal
[2] sér holla: ‘[…]lla’ U
[1, 2] viðr hirð grams holla sér ‘obtains the loyalty of the lord’s retinue’: Lit. ‘makes the lord’s retinue loyal to himself’.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In Skm the couplet is given among the examples that illustrate kennings for ‘generous man’, here, gollvǫrpuðr ‘gold-flinger’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.