Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞGísl Búdr 3I

Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Þorkell Gíslason, Búadrápa 3’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 944.

Þorkell GíslasonBúadrápa
234

text and translation

Bôru raukn rasta
rekka geðfasta
— þrǫng at rym randa —
til ræsis landa.
Við nam víðr mǫrgum
— vôpn eru grimm tǫrgum —
— nýtt gafsk nest hrǫfnum —
Nóregr skipstǫfnum.

{Raukn rasta} bôru geðfasta rekka til landa ræsis; þrǫng at {rym randa}. Víðr Nóregr nam við mǫrgum skipstǫfnum; vôpn eru grimm tǫrgum; nýtt nest gafsk hrǫfnum.
 
‘The draught animals of currents [SHIPS] carried the mind-firm warriors to the lands of the ruler [Hákon]; the clatter of shields [BATTLE] closed in. Far-reaching Norway halted many ship-prows; weapons are harsh towards targes; fresh provisions were given to ravens.

notes and context

Stanza 3 follows on directly after the quotation of st. 2, with linking ok enn ‘and further’ in 61.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þórkell Gíslason, Búadrápa 3: AI, 554, BI, 536, Skald I, 260; Fms 1, 165-6, Fms 12, 41, ÓT 1958-2000, I, 182-3 (ch. 88), Ólafur Halldórsson 2000, 23, 76.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.