Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 747.
Hólmreyðar gekk hjálmi
Hörða valdr of faldinn,
enn sá er úthlaupsmönnum,
auðmildr, sakar gildi.
Fellu fjandmenn stillis;
fekk tafn bláum hrafni,
en sigrgæði síðan
sumir skunduðu undan.
{Auðmildr valdr Hörða}, sá er enn gildi úthlaupsmönnum sakar, gekk of faldinn {hjálmi {hólmreyðar}}. Fjandmenn stillis fellu; fekk bláum hrafni tafn, en síðan skunduðu sumir undan {sigrgæði}.
‘The wealth-generous ruler of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Hákon], who again repaid the rebels for their crimes, advanced hooded with the helmet of the island-char [SNAKE > HELMET OF TERROR]. The enemies of the lord fell; he gave bloody prey to the dark raven, and later some rushed away from the victory-strengthener [WARRIOR].’
Hákon attacked the Ribbungar in Oslo (1221).
For this event, see also Sturl Hákkv 6 above. — [1-2]: These ll. echo Þhorn Gldr 6/5-6I and Eskál Vell 25/5-6I. — [3]: This l. echoes SnSt Ht 66/1III. See also Bkrepp Magndr 2/2.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hólm†ryrar† gekk hjálmi
Hörða valdr um faldinn,
enn sá er úthlaupsmönnum,
auðmildr, sakar gildi.
Fellu fjandmenn stillis;
fekk tafn bláum hrafni,
en sigrgæði síðan
sumir skunduðu undan.
holm ryrar gek hialmi haurða | ualldr um falldinn enn sa er út laúps monnum auðmilldr sakar gilldi fellu fiandmenn stil | lis fek tafn blam hrafni en sigr gæði siðan sumir skunduðo undan
(VEÞ)
Hólmreyðar gekk hilmir
Hörða valdr und faldi,
enn sá er úthlaupsmönnum,
auðmildr, sakar gildi.
Fellu fjandmenn stillis;
fekkz tafn bláum hrafni,
en sigrgæði síðan
sumir †skvnndaþo† undan.
Holmreyðar gekk hílmir horða valldr vnd fall | di · eɴ sa er v́t hlꜹ́ps monnum ꜹðmílldr sakar gilldi · fello | fiandmenn stillís fekkz tafn blám hrafni eɴ sigr gæði | siðan svmir skvɴda þo vndan· |
(VEÞ)
Hólm†ryrir† gekk hjálmi
Hörða valdr of faldinn,
enn sá er úthlaupsmönnum,
auðmildr, sakar gildi.
Fellu fjandmenn stillis;
fekk tafn bláum hrafni,
en sigrgæði síðan
sumir skunduðu undan.
Holmryrir geck hialmi | horða valldr of falldinn | enn sa er utlꜹps monnum | ꜹðmilldr sakar gilldi | fellu fiandmenn stillis | feck tafn blam hrafne | enn sigr giæði siþan | sumir skunduðu undan |
(VEÞ)
Hólm†ryrar† gekk hjálmi
Hörða valdr um faldinn,
enn sá er úthlaupsmönnum,
auðmildr, sakar gildi.
Fellu fjandmenn stillis;
ok fekk tafn hrafni,
en sigrgæði síðan
sunnir skunduðu undan.
Holm ryrar geck híalmí hórda || valldr vm falldínn . en sa er ut hlaups monnum au | d milldr sakar gillde . fellu fiand menn stíllis . ok f | eck tafn hrafní . en sigr gæðí sidann sunnir sk | undudu vndann
(VEÞ)
Hólmreyrar gekk hjálmi
Hörða valdr of haldinn,
enn sá er úthlaupsmönnum,
auðmildr, sakar gildi.
†fęddu† fjandmenn stillis;
fekk tafn af því hrafni,
en †sugr†gæði síðan
sumir skunduðu undan.
Holmreyrar geck | hialmí ho᷎rða ualldr of halldiɴ . eɴ sa er ut hlaups monnum auðmilldr sakar gilldí . Fęddu | fíandmenn stillir feck tafn af þvi ʀafní . eɴ sugr geðí siþan svmir skunduðu undan.
(VEÞ)
Hólmreyrar gekk hjálmi
Hörða valdr of faldinn,
enn sá er úthlaupsmönnum,
auðmildr, sakar gildi.
Fellu fjandmenn stillis;
fekk tafn gefit hrafni,
en sigrgæði síðan
sumir skunduðu undan.
Holm reyrar geck hiꜳlme ho᷎rda | valldr of falldínn enn sa er vtlaups monnum audmilldr sakar gillde fellu fiand | menn stillis feck tafn gefit rafní enn sigr gædi siþan sumir skundudu vndan |
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.