Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 22’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1128.
Himinglæva strýkr hávar
— hrǫnn skilja sog — þiljur;
lǫgstíga vill lœgir
ljótr fagrdrasil brjóta.
Lýsheims náir ljóma
— líðr ár — of gram blíðum
— uðr rekkir kjǫl kløkkvan
kǫld — eisa; far geisar.
Himinglæva strýkr hávar þiljur; sog skilja hrǫnn; ljótr lœgir vill brjóta {fagrdrasil lǫgstíga}. {Eisa {lýsheims}} náir ljóma of blíðum gram; ár líðr; kǫld uðr rekkir kløkkvan kjǫl; far geisar.
‘Himinglæva <wave> strokes tall planks; keels split the breaker; the hideous sea wants to break the fair steed of sea-paths [SHIP]. Fire of the pollack-home [SEA > GOLD] can shine above the gentle prince; the year passes; the cold wave emboldens the flexible keel; the vessel speeds on. ’
Snorri calls this variant refhvǫrf in minnsta ‘the least fox-turns’. The refhvǫrf occurs in the first two words of ll. 4 and 8.
The headings are xv. háttr ‘the fifteenth verse-form’ (Tˣ); in þriðja ‘the third’ (U(47r)). — The words that form the antitheses are ljótr ‘ugly’ : fagr- ‘fair’ (l. 4) and kǫld ‘cold’ : eisa ‘fire’ (l. 8).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Himinglæva strýkr hávar
— hrǫnn skilja sog — þiljur;
lǫgstíga vill lœgir
ljótr fagr-drasill brjóta.
Lýsheims náir ljóma
— líðr ár — of gram blíðum
— uðr rekkir kjǫl kykkvan
kǫld — eisa; far geisar.
Himinglæva strýkr hávar
— hrǫnn skilja sog — þiljur;
lǫgstíga vill †leugir†
ljótr fagr†drûsil† brjóta.
Lýsheims náir ljóma
— líðr ár — of gram blíðum
— uðr rekkir kjǫl kløkkvan
kǫld — eisa; far geisar.
Himinglæva strýkr hávar
— †hravn† skilja †sǫg† — þiljur;
lǫg-skíða vill lœgir
ljótr veðrdrasil brjóta.
Lýsheims náir ljósu
— líðr ár — of gram blíðum
— uðr rekkir kjǫl kløkkvan
kǫld — eisa; far geisar.
Himinglæva strýkr †.h.†
— hrǫnn skilja sog — þiljur;
lǫgstíga vill lœgir
ljótr fagrdrasil brjóta.
Lýsheims náir ljóma
— líðr ár — of gram blíðum
— uðr rekkir kjǫl kløkkvan
kǫld — eisa; far geisar.
Himinglæva strýkr hávar
— †hren† skilja †sæg† — þiljur;
lǫg-stígu bil lægis
ljótr fagr-drasill brjóta.
Lýs†-keims† náir ljóma
— líðr ár — of gram blíðum
— uðr rekkir kjǫl kløkkvan
kǫld — eisa; far geisar.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.