Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Skraut-Oddr, Fragments 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 359.
(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
bǫrr (noun m.): tree
[1] bǫr ‘the tree’: Probably the base-word of a kenning for ‘man’ (see LP: bǫrr). Kock (NN §901) emends bǫr (m. acc./dat. sg.) to bǫrr (nom. sg.) to make this the subject, i.e. ‘the [man] will not deny …’, which is plausible given the W scribe’s tendency to omit final -r (especially in geminates). However, this is clearly not a free-standing couplet, and there is no need to presume that the subject is included in the cited portion. This edn interprets the acc. as the object of dylja ‘hide’.
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
berg (noun n.; °-s; -): rock, cliff < Bergþórr (noun m.): [Bergthórr]
[2] berg-Þórs ‘of the rock-Þórr <god> [GIANT/DWARF]’: Here taken with bǫls (cf. NN §901), but without the full syntactic context it may have another role (elsewhere in the corpus bǫl frequently forms part of a kenning; e.g. Þjóð Haustl 18, Bjbp Jóms 26/4I, Sturl Hákfl 4/4II). Kock (NN §3097K) interprets this as a pers. n., hence ‘Bergþórr’s misfortune’; however, this contradicts the prose context which clearly refers to a kenning here.
(not checked:)
Þórr (noun m.): Thor; giant, ogre, monster < Bergþórr (noun m.): [Bergthórr]
[2] berg-Þórs ‘of the rock-Þórr <god> [GIANT/DWARF]’: Here taken with bǫls (cf. NN §901), but without the full syntactic context it may have another role (elsewhere in the corpus bǫl frequently forms part of a kenning; e.g. Þjóð Haustl 18, Bjbp Jóms 26/4I, Sturl Hákfl 4/4II). Kock (NN §3097K) interprets this as a pers. n., hence ‘Bergþórr’s misfortune’; however, this contradicts the prose context which clearly refers to a kenning here.
(not checked:)
nǫs (noun f.; °; nasar/nasir): nose, nostrils
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cited as an example of a kenning for ‘giant’ or ‘dwarf’ as part of an extended description of the kenning as metaphora. It is not clear from the prose whether Óláfr believed it to refer to a giant, a dwarf or both (TGT 1927, 75): Svá eru ok jǫtnar ok dvergar kallaðir menn eða konungar bjarga eða steina sem Skraut-Oddr kvað ‘Thus giants and dwarfs are also called men or kings of rocks or stones, as Skraut-Oddr said’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.