Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga 20’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 689.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldi
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
{Meiðar {skers ógnar}} vitu eigi áðr þann styrk búandmanna né hersa — þjóð réð dauða þengils —, es {viðir {sárelds}} felldi sóknum slíkan gram, sem Ôleifr þótti; mǫrg dýr drótt lá í dreyra.
‘The trees of the skerry of battle [SHIELD > WARRIORS] did not previously recognise that strength of the farmers nor of the hersar — the people caused the death of the prince — by which the trees of the wound-fire [SWORD > WARRIORS] could fell in the onslaught such a ruler as Óláfr was thought to be; many a noble retinue lay [dead] in the gore. ’
As for st. 19.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíka gram sóknum
sárelds viðir felldi
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Aþr vito eigi meiðar | ognar scers ne hersa | þioð reð þengils dꜹða | þaɴ styrc buand manna | er slíca gram socnom | sár eldz viðir fellde | mǫrg lá dyr i drǫra | drott sem Olafr þótti
(KS)
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldi
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Áðr vitu eigi meiðr
ógnar skers né hersar
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldu
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleif þótti.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skorts né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárirelds við foldu
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Áðr vitu þat eigi
ógna setrs né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldu
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldu
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldi
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Áðr vitu þat eigi
ógnar setrs né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldu
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né þessa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldu
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr sótti.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né herða
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandmanna,
es slíkar gram sóknum
sárelds viðar felldi
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Áðr vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersar
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk †bond†manna,
es slíkan gram sóknum
sárelds undir felldi
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleif þótti.
†[…]ðr† vitu eigi meiðar
ógnar skers né hersa
— þjóð réð þengils dauða —
þann styrk búandamanna,
es slíkan gram sóknum
sárelds viðir felldi
— mǫrg lá dýr í dreyra
drótt — , sem Ôleifr þótti.
Skj: Sigvatr Þórðarson, 12. Erfidrápa Óláfs helga 20: AI, 262, BI, 243-4, Skald I, 126; Hkr 1893-1901, II, 505, IV, 173, ÍF 27, 394, Hkr 1991, II, 540 (ÓHHkr ch. 235); ÓH 1941, I, 587 (ch. 235), Flat 1860-8, II, 366; Jón Skaptason 1983, 175, 308.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.