Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 92’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 415-16.
(not checked:)
hǫfugr (adj.; °acc. hǫfgan, compar. hǫfgari): heavy, difficult
(not checked:)
erfiði (noun n.; °-s): hardship
(not checked:)
3. ef (conj.): if
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
2. glaðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad < glaðmæltr (adj.): [glad-spoken]
(not checked:)
-mæltr (adj.): [speaking, spoken] < glaðmæltr (adj.): [glad-spoken]
(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man
(not checked:)
fagna (verb; °-að-): welcome, rejoice
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
neyta (verb): use, enjoy
(not checked:)
fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
lost (noun n.): [love] < lostverk (noun n.)
(not checked:)
verk (noun n.; °-s; -): deed < lostverk (noun n.)
(not checked:)
léttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): easy, light
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lat. parallel: (Dist. III, 6) Interpone tuis interdum gaudia curis, / ut possis animo quemvis sufferre laborem ‘Intersperse your cares now and again with joy, that you may be able to bear in your mind any kind of hardship’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.