Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 418-19.
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to
[1] knátti: ‘hnattu’ Hr
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
floti (noun m.): fleet
(not checked:)
vel (adv.): well, very
(not checked:)
vígligr (adj.): warlike
(not checked:)
3. vanr (adj.): accustomed
(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
[5] fyr Yrjar ‘off Ørland’: Parish in Sør-Trøndelag, located on the peninsula north-west of the estuary of Trondheimsfjorden.
[5] fyr Yrjar ‘off Ørland’: Parish in Sør-Trøndelag, located on the peninsula north-west of the estuary of Trondheimsfjorden.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
agi (noun m.; °-a): [seas, turmoil]
(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large
(not checked:)
óþrotligr (adj.): unceasing, indefatigable
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
1. ár (noun f.; °-ar, dat. u/-; -ar/-ir(LandslBorg 151b²¹)): oar
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As sts 1-2 above.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.