Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 12’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 424-5.
Margan hǫfðu Magnúss liðar
bjǫrtum oddi baugvang skorit.
Varð hertoga hlíf at springa
kapps vel skipuð fyr konungs darri.
Liðar Magnúss hǫfðu skorit {margan baugvang} bjǫrtum oddi. Hlíf hertoga, kapps vel skipuð, varð at springa fyr darri konungs.
‘Magnús’s companions had cut many a ring-meadow [SHIELD] with the bright spear-point. The shield of the army-leader, magnificently equipped, was forced to shatter by the king’s spear.’
As sts 10-11 above.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Margan hǫfðu
Magnúss liðar
bjǫrtum oddi
baugvang skotit.
Varð hertoga
hlíf at springa
kapps vel skipuð
fyr konungs darri.
Margir hǫfðu
Magnúss liðar
bjǫrtum oddi
borð-vang skotinn.
Varð hertoga
hlíf at springa
kapps vel skrifuð
fyr konungs darri.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.