Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 16’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 304.
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
liggja (verb): lie
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl
[1] jarli: ‘íalli’ Flat
(not checked:)
ímun (noun f.): battle < ímunborð (noun n.)
[2] ímun‑: ‘innun‑’ J1ˣ
(not checked:)
ímun (noun f.): battle < ímunborð (noun n.)
[2] ímun‑: ‘innun‑’ J1ˣ
(not checked:)
ímun (noun f.): battle < ímunborð (noun n.)
[2] ímun‑: ‘innun‑’ J1ˣ
(not checked:)
borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table < ímunborð (noun n.)borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table
(not checked:)
borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table < ímunborð (noun n.)borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table
(not checked:)
borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table < ímunborð (noun n.)borð (noun n.; °-s; -): side, plank, board; table
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
norðan (adv.): from the north
(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm < veðrgœðir (noun m.)
[3] veðr‑: vǫrðr‑ Flat
(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm < veðrgœðir (noun m.)
[3] veðr‑: vǫrðr‑ Flat
(not checked:)
gœðir (noun m.): strengthener, increaser
(not checked:)
gœðir (noun m.): strengthener, increaser < veðrgœðir (noun m.)gœðir (noun m.): strengthener, increaser < vǫrðrgœðir (noun m.)
[3] ‑gœðis: ‑gœðir FskAˣ
(not checked:)
fremja (verb): advance, perform
(not checked:)
1. víða (adv.): widely
(not checked:)
2. Vík (noun f.): [Vík, Viken]
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high < Hákon (noun m.): Hákon
(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin < Hákon (noun m.): Hákon
(not checked:)
ríki (noun n.; °-s; -): kingdom, power
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In Hkr, sts 14-16 appear in an unbroken sequence. In ÓT, st. 16 immediately follows st. 14. Fsk also places this stanza after st. 14 and introduces it with a brief account of how Hákon jarl proceeds north and maintains the rule delegated to him by the Danish king, but no longer pays tribute to him and sets about harrying in Vík (Viken), which is under Danish rule. In Flat st. 16 immediately follows st. 13.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.