Edith Marold (ed.) 2017, ‘Eilífr Goðrúnarson, Þórsdrápa 10’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 96.
unz með ýta sinni
— aflraun vas þat — skaunar
á seilhimin sjóla
sjalflopta kom Þjalfi.
Œddu stáli stríðan
straum Hrekkmímis ekkjur;
stophnísu fór steypir
stríðlundr með vǫl Gríðar.
unz Þjalfi kom sjalflopta á {seilhimin} sjóla með {sinni {ýta skaunar}}; þat vas aflraun. {Ekkjur Hrekkmímis} œddu straum stríðan stáli; {steypir {stophnísu}} fór stríðlundr með vǫl Gríðar.
‘until Þjálfi came hovering through the air on the strap-sky [SHIELD] of the ruler with the helper of the launchers of the shield [WARRIORS > LEADER = Þórr]; it was a test of strength. The widows of Hrekkmímir <giant> [GIANTESSES] infuriated the stream, harsh against the weapon; the overcomer of the cliff-porpoise [GIANTESS > = Þórr] went stubbornly with the staff of Gríðr <troll-woman>. ’
See Context to st. 1.
Ms. R is damaged and ll. 3-6 are illegible; hence W is used as the main ms. for this stanza. — [1-4]: The first sentence of the stanza is syntactically dependent on the last clause of the previous stanza, hence the first word is written in lower case.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
unz með ýta sinni
— aflraun vas þat — skaunar
á seilhimin sjóla
sjalflopta kom Þjalfi.
†að ostali† stríðan
straum Hrekkmímis ekkjur;
stophnísu fór steypir
stríðlundr með vǫl Gríðar.
unz með ýta sinni
— aflraun vas þat — skaunar
†[…]†
†[…]† .
†[…]†
†[…]† ;
†[…]for stey[…]†
†[…]ꜹl† Gríðar.
unz með ýta sinni
— aflraun vas þat — skaunar
á seilhimin sjóla
sjalflopta kom Þjalfi.
†Od ostali† stríðan
straum †bekkmimi† ekkjur;
stophnísu fór steypir
stríð†-lyndr† með vǫl Gríðar.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.