Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Haraldssonakvæði (?) 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 549.
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
Eysteinn (noun m.): Eysteinn
(not checked:)
lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people
(not checked:)
1. auka (verb; °eykr; jók, jóku/juku): (str. intrans.) increase
(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle
(not checked:)
Sigurðr (noun m.): Sigurðr
(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
Ingi (noun m.): king, Ingi
(not checked:)
slag (noun n.; °-s; *-): weapon
(not checked:)
2. semja (verb): befit
(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús
(not checked:)
ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey
(not checked:)
bragnar (noun m.): men, warriors
(not checked:)
fjǫldýrr (adj.): [very precious]
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
fjórir (num. cardinal): four
(not checked:)
folk (noun n.): people < folktjald (noun n.): [battle-tent]
(not checked:)
valdr (noun m.): ruler
(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning < folktjald (noun n.): [battle-tent]
[6] ‑tjald: tjalds F, E, J2ˣ, Hr, valds 42ˣ
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
aldri (adv.): never
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood
(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
[8] sól in (‘sol hin’): sólu F, sól en E, Hr, sól enn J2ˣ, H, sól er 42ˣ
(not checked:)
2. inn (art.): the
[8] sól in (‘sol hin’): sólu F, sól en E, Hr, sól enn J2ˣ, H, sól er 42ˣ
[8] in œðri ‘more distinguished’: In is an intensifying adv. placed before comp. adjectives (see Heggstad, Hødnebø and Simensen, 1997: enn adv. 5). The more common form of this adv. is enn, but it was weakened to in in unstressed position.
(not checked:)
aldri (adv.): never
[8] in œðri ‘more distinguished’: In is an intensifying adv. placed before comp. adjectives (see Heggstad, Hødnebø and Simensen, 1997: enn adv. 5). The more common form of this adv. is enn, but it was weakened to in in unstressed position.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The st. is cited to document the good qualities of the sons of Haraldr gilli.
For information on Haraldr’s sons Eysteinn, Ingi and Sigurðr, see Notes to Anon Nkt 56, 58-60 and ‘Royal Biographies’ in Introduction to this vol. Magnús died young, and very little is known about him (see Hkr, ÍF 28, 321).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.