Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 17VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 21.

Einarr SkúlasonGeisli
161718

Vakit ‘broke out’

(not checked:)
4. vaka (verb): awaken

Close

frák ‘I heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

Close

víg ‘a battle’

(not checked:)
víg (noun n.; °-s; -): battle

Close

á ‘at’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

Stikla ‘Stikle’

(not checked:)
stikill (noun m.; °dat. stikli; stiklar): (Stikle-)

notes

[1, 2] Stiklastǫðum ‘Stiklestad’: The battle of Stiklestad, in Verdalen, Trøndelag, at which Óláfr lost his life, took place on 29 July 1030. The p. n. occurs with tmesis every time it appears in poetry, doubtless because of the double alliteration on ‘st’, which would require resolution of the two short syllables (-staðir), impossible in position 3 in skaldic poetry before C14th.

Close

víðlendr ‘the widely-landed’

(not checked:)
víðlendr (adj.): widely-landed

kennings

víðlendr lituðr almreyrs
‘the widely-landed reddener of the elm-reed ’
   = WARRIOR

the elm-reed → ARROW
the widely-landed reddener of the ARROW → WARRIOR
Close

stǫðum ‘stad’

(not checked:)
1. staðr (noun m.; °-ar/-s; -ir): place

notes

[1, 2] Stiklastǫðum ‘Stiklestad’: The battle of Stiklestad, in Verdalen, Trøndelag, at which Óláfr lost his life, took place on 29 July 1030. The p. n. occurs with tmesis every time it appears in poetry, doubtless because of the double alliteration on ‘st’, which would require resolution of the two short syllables (-staðir), impossible in position 3 in skaldic poetry before C14th.

Close

síðan ‘Then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

Innþrœndum ‘of the Innþrœndir’

(not checked:)
innþrœndr (noun m.): one of the Innþrœndir

notes

[3] Innþrœndum (poss. dat. pl.): The Innþrœndir were people from the inner districts of Trøndelag.

Close

lét ‘caused’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

undir ‘the wounds’

(not checked:)
1. und (noun f.; °; -ir): wound

Close

alm ‘of the elm’

(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow < almreyr (noun n.)

[4] almreyrs: alm reyr Flat, ‘almreys’ Bb

kennings

víðlendr lituðr almreyrs
‘the widely-landed reddener of the elm-reed ’
   = WARRIOR

the elm-reed → ARROW
the widely-landed reddener of the ARROW → WARRIOR

notes

[4] lituðr almreyrs ‘reddener of the elm-reed [ARROW > WARRIOR]’: Bb’s ‘almreys’, presumably for almreyrs ‘of the elm-reed’, is preferred over Flat’s triple cpd almreyrlituðr ‘elm-reed-reddener’, which is exceptional in skaldic usage.

Close

alm ‘of the elm’

(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow < almreyr (noun n.)

[4] almreyrs: alm reyr Flat, ‘almreys’ Bb

kennings

víðlendr lituðr almreyrs
‘the widely-landed reddener of the elm-reed ’
   = WARRIOR

the elm-reed → ARROW
the widely-landed reddener of the ARROW → WARRIOR

notes

[4] lituðr almreyrs ‘reddener of the elm-reed [ARROW > WARRIOR]’: Bb’s ‘almreys’, presumably for almreyrs ‘of the elm-reed’, is preferred over Flat’s triple cpd almreyrlituðr ‘elm-reed-reddener’, which is exceptional in skaldic usage.

Close

reyrs ‘reed’

(not checked:)
2. reyr (noun n.): reed < almreyr (noun n.)

[4] almreyrs: alm reyr Flat, ‘almreys’ Bb

kennings

víðlendr lituðr almreyrs
‘the widely-landed reddener of the elm-reed ’
   = WARRIOR

the elm-reed → ARROW
the widely-landed reddener of the ARROW → WARRIOR

notes

[4] lituðr almreyrs ‘reddener of the elm-reed [ARROW > WARRIOR]’: Bb’s ‘almreys’, presumably for almreyrs ‘of the elm-reed’, is preferred over Flat’s triple cpd almreyrlituðr ‘elm-reed-reddener’, which is exceptional in skaldic usage.

Close

reyrs ‘reed’

(not checked:)
2. reyr (noun n.): reed < almreyr (noun n.)

[4] almreyrs: alm reyr Flat, ‘almreys’ Bb

kennings

víðlendr lituðr almreyrs
‘the widely-landed reddener of the elm-reed ’
   = WARRIOR

the elm-reed → ARROW
the widely-landed reddener of the ARROW → WARRIOR

notes

[4] lituðr almreyrs ‘reddener of the elm-reed [ARROW > WARRIOR]’: Bb’s ‘almreys’, presumably for almreyrs ‘of the elm-reed’, is preferred over Flat’s triple cpd almreyrlituðr ‘elm-reed-reddener’, which is exceptional in skaldic usage.

Close

lituðr ‘reddener’

(not checked:)
lituðr (noun m.): colourer

kennings

víðlendr lituðr almreyrs
‘the widely-landed reddener of the elm-reed ’
   = WARRIOR

the elm-reed → ARROW
the widely-landed reddener of the ARROW → WARRIOR

notes

[4] lituðr almreyrs ‘reddener of the elm-reed [ARROW > WARRIOR]’: Bb’s ‘almreys’, presumably for almreyrs ‘of the elm-reed’, is preferred over Flat’s triple cpd almreyrlituðr ‘elm-reed-reddener’, which is exceptional in skaldic usage.

Close

dreyra ‘to bleed’

(not checked:)
dreyra (verb; °-rð-): bleed

Close

frá ‘I heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

Close

hvassan ‘the brave’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp

kennings

hvassan branddríf
‘the brave sword-driver ’
   = WARRIOR

the brave sword-driver → WARRIOR
Close

felldu ‘killed’

(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill

Close

gram ‘the king’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

drýgðu ‘committed’

(not checked:)
drýgja (verb; °-gð-): cause, practise

Close

bǫl ‘evil’

(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil

Close

brigðu ‘from the transitory’

(not checked:)
brigðr (adj.): fickle

Close

brand ‘sword-’

(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire < branddrífr (noun m.)

[8] brand‑: baug‑ Bb

kennings

hvassan branddríf
‘the brave sword-driver ’
   = WARRIOR

the brave sword-driver → WARRIOR

notes

[8] branddríf ‘sword-driver’: A typical warrior-kenning, but there may also be a foreshadowing of the Hneitir miracle (sts 47-50), in which the supernatural Óláfr causes his sword to move under its own power.

Close

dríf ‘driver’

(not checked:)
1. drífr (noun m.): [strewer] < branddrífr (noun m.)

kennings

hvassan branddríf
‘the brave sword-driver ’
   = WARRIOR

the brave sword-driver → WARRIOR

notes

[8] branddríf ‘sword-driver’: A typical warrior-kenning, but there may also be a foreshadowing of the Hneitir miracle (sts 47-50), in which the supernatural Óláfr causes his sword to move under its own power.

Close

numinn ‘was taken’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

lífi ‘life’

(not checked:)
lífi (noun n.; °-s): life

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.