Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 18’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 21-2.
Fúss emk, þvít vann vísir,
— vas hann mestr konungr flestra —
— drótt nemi mærð — ef mættak,
manndýrðir, stef vanda.
Greitt má gumnum létta
guðs ríðari stríðum;
rǫskr þiggr allt, sem œskir,
Óláfr af gram sólar.
Fúss emk vanda stef, ef mættak, þvít vísir vann manndýrðir; hann vas mestr konungr flestra; drótt nemi mærð. {Guðs ríðari} má greitt létta stríðum gumnum; rǫskr Óláfr þiggr allt, sem œskir, af {gram sólar}.
‘I am eager to compose a refrain, if I can, because the prince attained manly qualities; he was the greatest king among most [rulers]; may the court receive the praise poem. God’s knight [SAINT = Óláfr] can easily alleviate afflictions for men; brave Óláfr gets all he desires from the king of the sun [= God].’
[5-8]: These ll. constitute the drápa’s stef or refrain, and appear again at 21/5-8, 24/5-8, 27/5-8, 30/5-8, 33/5-8, 36/5-8, 39/5-8, 42/5-8 and 45/5-8. The section between sts 18-45 is the stefjabálkr. A small cross symbol appears in the right margin of Flat beside or above each repetition of the stef.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Fúss †er ek†, þvít vann vísir,
— vas hann mestr konungr flestra —
— drótt nemi mærð — ef mættak,
manndýrðir, stef vanda.
Greitt má gumnum létta
guðs †ridadri† stríðum;
rǫskr þiggr allt, sem œskir,
Óláfr af gram sólar.
Fúss emk, þvít vann vísi,
— vas hann mestr konungr flestar —
— drótt nemi mærð — ef mættak,
manndýrðir, stef vanda.
Greitt má gumnum létta
guðs ríðari stríðum;
hraustr þiggr allt, sem æstir,
Óláfr af gram sólar.
Skj: Einarr Skúlason, 6. Geisli 18: AI, 462, BI, 431, Skald I, 213; Flat 1860-8, I, 3, Cederschiöld 1873, 3, Chase 2005, 68, 138-9.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.