Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 7.
Eins má óð ok bœnir
— alls ráðanda ins snjalla
vels fróðr, sás getr góða —
guðs þrenning mér kenna.
Gǫfugt ljós boðar geisli
gunnǫflugr miskunnar
— ágætan býðk ítrum
Óláfi brag — sólar,
Þrenning eins guðs má kenna mér óð ok bœnir; vels fróðr, sás getr góða {ins snjalla ráðanda alls}. {Gunnǫflugr geisli {sólar miskunnar}} boðar gǫfugt ljós — býðk ágætan brag ítrum Óláfi
‘The Trinity of one God can teach me poetry and prayers; he is indeed wise who gets the goodwill of the eloquent ruler of all [= God]. The battle-strong beam of the sun of mercy [= God > = Christ/Óláfr] proclaims a splendid light — I offer the excellent poem to glorious Óláfr —,’
Lines 1-4 of st. 1 are cited by Óláfr Þórðarson in TGT (c. 1250) in illustration of the rhetorical figure of parenthesis, which Óláfr defines as ‘the interruption of a sentence by an interpolated clause’ and (referring to Einarr’s st.) ‘here a second clause is interpolated and brought to a conclusion, before the first clause is ended’. He says that this figure always occurs in the verse-type that ‘we’ call stælt ‘inlaid’ or álagsháttr ‘extension form’, both terms Snorri Sturluson employs in Ht (SnE 1999, 10 and 16).
In the reading of sts 1-2 offered here, st. 2 is syntactically in apposition to sólar (gen. sg.) ‘of the sun’ of 1/8, and the two sts (to 2/4) thus constitute a single complex sentence interspersed with intercalary clauses.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Eins má orð ok bœnir
— alls ráðanda ins snjalla
vel er fróðr, sás getr góða —
guðs þrenning mér kenna.
Gǫfugt ljós boðar geisli
gunnǫflugr miskunnar
— ágætan býðk ítrum
Óláfi brag — sólar,
Eins má óð ok bœnir
— alls valdanda ins snjalla
mjǫk er fróðr, sás getr greiða —
guðs þrenning mér kenna.
Gǫfugt ljós boðar geisli
gunnǫflugr miskunnar
— ágætan býðk ítrum
Óláfi brag — sólar,
Eins má óð ok bœnir
— alls kjósanda ins ljósa
mjǫk er fróðr, sás getr góða —
guðs þrenning mér kenna.
Gǫfugt ljós boðar geisli
gunnǫflugr miskunnar
— ágætan býðk ítrum
Óláfi brag — sólar,
Æins ma óð ok bænir allz kiosanda hins liosa miǫk er fróðr sa | ær gætr góða gvðs þrenning mer kenna .
(VEÞ)
Eins má orð ok bœnir
— alls kjósanda ins ljósa
†mi[...]† fróðr, sás getr góða —
guðs þrenning mér kenna.
Gǫfugt ljós boðar geisli
gunnǫflugr miskunnar
— ágætan býðk ítrum
Óláfi brag — sólar,
Eíns ma orð ok bæner allz kiosanda hins liosa mi[...] sa er getr | goða gvðs þrenníng mer kenna.
(TW)
Skj: Einarr Skúlason, 6. Geisli 1: AI, 459, BI, 427, Skald I, 211, NN §924; Flat 1860-8, I, 1, Cederschiöld 1873, 1, Chase 2005, 51, 123-5; TGT 1884-6, I, 112-13, TGT 1998, 228-9.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.