Eins má óð ok bœnir
— alls ráðanda ins snjalla
vels fróðr, sás getr góða —
guðs þrenning mér kenna.
Gǫfugt ljós boðar geisli
gunnǫflugr miskunnar
— ágætan býðk ítrum
Óláfi brag — sólar,
Þrenning eins guðs má kenna mér óð ok bœnir; vels fróðr, sás getr góða ins snjalla ráðanda alls. Gunnǫflugr geisli sólar miskunnar boðar gǫfugt ljós — býðk ágætan brag ítrum Óláfi
The Trinity of one God can teach me poetry and prayers; he is indeed wise who gets the goodwill of the eloquent ruler of all [= God]. The battle-strong beam of the sun of mercy [= God > = Christ/Óláfr] proclaims a splendid light — I offer the excellent poem to glorious Óláfr —,
[1] óð ‘poetry’: From the point of view of meaning, orð ‘words’ is as good a reading as óð ‘poetry’, but óð assonates nicely with the syllables containing vowel + <ð> in ll. 2, 3, 4, 5 and 7.
case: acc.
number: sg.