Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 979.
(not checked:)
2. finna (verb): find, meet
(not checked:)
fyrr (adv.): before, sooner
[2] fyrr nie síðar ‘early or late’: Lit. ‘earlier nor later’, two adverbs in the comp. degree.
(not checked:)
né (conj.): nor
[2] fyrr nie síðar ‘early or late’: Lit. ‘earlier nor later’, two adverbs in the comp. degree.
(not checked:)
síðarr (adv.): later
[2] fyrr nie síðar ‘early or late’: Lit. ‘earlier nor later’, two adverbs in the comp. degree.
[3] hundr ‘dog’: Maður ‘man’ (Rask87ˣ) is possible but less likely both in terms of sense (the other references in this stanza are to animals) and metre (a noun without alliteration preceding the first alliterating stave). The variant was likely prompted by this reading in st. 21/3 above.
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high < háfœtr (adj.)
[3] háfættur ‘long-legged’: Earlier eds (except Kölbing 1876) omit the excrescent [u] in ‑fættur, which results in a hypometrical line. See Note to st. 13/5.
(not checked:)
fœtr (adj.) < háfœtr (adj.)
[3] háfættur ‘long-legged’: Earlier eds (except Kölbing 1876) omit the excrescent [u] in ‑fættur, which results in a hypometrical line. See Note to st. 13/5.
[4] eða ‘or’: Nie ‘nor’ (Rask87ˣ) is possible (and preferred by Jón Þorkelsson 1922-7 and Páll Eggert Ólason 1947).
(not checked:)
hestr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): horse, stallion
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
hlaup (noun n.; °-s; -): ?fast-flowing, raid
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
uppi (adv.): up, up in
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
frár (adj.; °compar. -ri, superl. -vastr/-str): agile, quick
(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most < flestallr (adj.)
(not checked:)
allr (adj.): all < flestallr (adj.)
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.