Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 13VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 13’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 964.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr
121314

‘Vissa eg eigi         víst,’ segir tófa,
‘að þú huglaust         hjarta bærir.
Þú vilt bölvaður         til bana svelta
afkvæmi þitt         og okkr bæði.’

‘Vissa eg eigi víst,’ segir tófa, ‘að þú bærir huglaust hjarta. Bölvaður vilt þú svelta afkvæmi þitt og okkr bæði til bana.’

‘Didn’t I know indeed,’ says the vixen, ‘that you had a cowardly heart. Cursed, you wish to starve your offspring and both of us to death.’

Mss: 603(81), Rask87ˣ(113r)

Readings: [2] tófa: tóa Rask87ˣ    [4] hjarta: hjartað Rask87ˣ    [8] okkr bæði: okkar beggja Rask87ˣ

Editions: Kölbing 1876, 243, Jón Þorkelsson 1888, 231, CPB II, 383, Jón Þorkelsson 1922-7, 155, Páll Eggert Ólason 1947, 61.

Notes: [2] tófa ‘the vixen’: Tóa ‘vixen’ (so Rask87ˣ, followed by Jón Þorkelsson 1888), a short form of tófa, is less preferable from a metrical point of view (suspended resolution on the second lift). — [5] bölvaður ‘cursed’: Note the excrescent [u] here. For similar instances of desyllabification, see sts 16/3 19/3, 23/6, 26/3, 35/3, 36/5 and 37/3. — [8] okkr bæði (n. acc. pl.) ‘both of us’: The Rask87ˣ variant, okkar beggja (gen. pl.) ‘of us both’, qualifies afkvæmi ‘offspring’ (l. 7), which is less likely since that noun is already qualified by þitt ‘your’ (l. 7).

References

  1. Bibliography
  2. CPB = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and F. York Powell, eds. 1883. Corpus poeticum boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century. 2 vols. Oxford: Clarendon. Rpt. 1965, New York: Russell & Russell.
  3. Jón Þorkelsson [J. Thorkelsson]. 1888. Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede. Copenhagen: Høst & søns forlag.
  4. Kölbing, Eugen. 1876. Beiträge zur vergleichenden Geschichte der romantischen Poesie und Prosa des Mittelalters unter besonderer Berücksichtigung der englishen und nordischen litteratur. Breslau: Koebner.
  5. Páll Eggert Ólason, ed. 1947. Kvæðasafn 1300-1600. Vol. 2 of Einar Ólafur Sveinsson et al., eds. Íslands þúsund ár. 4 vols. Reykjavík: Helgafell.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.