Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísa from Óláfs saga helga 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1087.
(not checked:)
Óláfr (noun m.): Óláfr
(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath
[1] und ôrum: undrum Holm2, ára J2ˣ, ǫndrum 321ˣ, með ári 325VII
(not checked:)
1. ár (noun f.; °-ar, dat. u/-; -ar/-ir(LandslBorg 151b²¹)): oar
[1] und ôrum: undrum Holm2, ára J2ˣ, ǫndrum 321ˣ, með ári 325VII
(not checked:)
orðsnjallr (adj.): [word-sharp]
[2] orðsnjallr: unnheim J2ˣ, orðsæll Tóm
[1] Visund ‘Visundr (“Bison”)’: Óláfr Haraldsson’s prized ship, which is celebrated in the same breath as Óláfr Tryggvason’s famous Ormr inn langi ‘the Long Serpent’ in Sigv ErfÓl 3/8, cited earlier in the same chapter as the present stanza. Visundr was inherited by Óláfr’s son Magnús, and hence also appears in poetry about him (ÞjóðA Magnfl 4/8II, Arn Hryn 9/4II, 16/8II). It is described in Hkr (ÍF 28, 34) as a magnificent vessel, with a bison’s head and tail at prow and stern, gold-adorned stems and more than thirty pairs of rowing benches.
(not checked:)
brjóta (verb; °brýtr; braut, brutu; brotinn): to break, destroy
[3] brýtr annarr gramr úti: húfr skerr hranna kleifar J2ˣ; brýtr: ‘byr’ 325V
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
[3] brýtr annarr gramr úti: húfr skerr hranna kleifar J2ˣ
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[3] brýtr annarr gramr úti: húfr skerr hranna kleifar J2ˣ; gramr: grannr 972ˣ
(not checked:)
úti (adv.): out, outdoors, out at sea, abroad
[3] brýtr annarr gramr úti: húfr skerr hranna kleifar J2ˣ
(not checked:)
2. unnr (noun f.): wave < unnheimr (noun m.): [wave-world]
[4] unnheim dreka sunnan: hraustr þar er gramr ferr austan J2ˣ; unnheim: so papp18ˣ, Holm2, 68, Holm4, 61, 325V, 325VII, Tóm, unnbein Kˣ, um heim 321ˣ, undheim 75c, undvigg Bb, undheims Flat
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world < unnheimr (noun m.): [wave-world]
[4] unnheim dreka sunnan: hraustr þar er gramr ferr austan J2ˣ; unnheim: so papp18ˣ, Holm2, 68, Holm4, 61, 325V, 325VII, Tóm, unnbein Kˣ, um heim 321ˣ, undheim 75c, undvigg Bb, undheims Flat
(not checked:)
dreki (noun m.; °-a; -ar): dragon, dragon-ship
[4] unnheim dreka sunnan: hraustr þar er gramr ferr austan J2ˣ
(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south
[4] unnheim dreka sunnan: hraustr þar er gramr ferr austan J2ˣ; sunnan: sunnar 325VII
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Óláfr launches a fleet southwards, headed by his ship Visundr. Hearing that Knútr inn ríki Sveinsson has called up a leiðangr ‘naval levy’ and is intending to attack Norway, but unable to get reliable confirmation, King Óláfr Haraldsson decides to sail with his choicest troops to Denmark, giving the others leave to go home.
[3-4]: The J2ˣ version of the lines, indeed of the whole helmingr, is clearly an oral variant which departs considerably from the consensus of the other mss. Lines 3-4 would mean ‘The hull cleaves the slopes of waves [SEA] where the valiant prince travels from the east’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.