Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Fugla heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 953.
(not checked:)
óðinshani (noun m.)
[1] óðinshani (m.) ‘red-necked phalarope’: Phalaropus lobatus. The name translates as ‘Óðinn’s rooster’ (see also Notes to st. 4/1 kjalarfugl and st. 5/4).
(not checked:)
alka (noun f.)
[1] alka (f.) ‘auk’: Alca torda. This is the same bird as tyrðilmúli ‘razorbill’ (st. 4/6).
(not checked:)
1. ǫnd (noun f.): duck
(not checked:)
hrossagaukr (noun m.)
[2] hrossagaukr (m.) ‘snipe’: Lit. ‘horses’ cuckoo’, the name given to the common snipe (Gallinago gallinago) because of its neighing cry (see CVC: gaukr).
(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven
(not checked:)
hœns (noun n.; °-; -): °høne, (I) høns
(not checked:)
himbrin (noun n.)
[3] himbrin (n.) ‘great northern diver’: In ModIcel. himbrimi (Colymbus glacialis) ‘the great northern diver’ (Bjarni Sæmundsson 1936, 668).
(not checked:)
hryggjarstykki (noun n.)
(not checked:)
2. heri (noun m.; °; -ar): °hyrde
[5] heri: Not otherwise attested as a bird-name, and probably not the same word as ON heri m. ‘hare’. See also Þul Dverga 5/7.
(not checked:)
hani (noun m.; °-a; -ar): rooster
(not checked:)
1. hœna (noun f.; °-u): hen
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hilduri (noun m.)
[6] hilduri: This is a hap. leg. and an obscure word.
(not checked:)
1. úfr (noun m.; °; -ar): eagle-owl
[7] úfr (m.) ‘eagle-owl’: The Eurasian eagle-owl (Buba buba), one of the largest species of owl.
(not checked:)
2. valr (noun m.; °-s): falcon
(not checked:)
smyrill (noun m.; °; -smyrlar): °dværgfalk, stenfalk
[7] smyrill (m.) ‘merlin’: Falco columbarius, a small falcon.
(not checked:)
1. ugla (noun f.; °-u; -ur): owl
(not checked:)
skurfir (noun m.)
[8] skurfir (m.): A hap. leg. It is not clear what kind of bird this is, but skurfir is perhaps related to skarfr ‘cormorant’ (ÍO: skurfir; see st. 3/6 below); if so, skurfir may mean ‘cormorant’, Phalacrocorax carbo (Bjarni Sæmundsson 1936, 503). In Skj B and Skald, the heiti is spelled skyrfir.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Of the seventeen heiti listed in this stanza, only three (hrafn m. ‘raven’ l. 3, hani m. ‘rooster’ l. 5 and valr m. ‘falcon’ l. 7) occur in skaldic poetry.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.