Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Ara heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 950.
(not checked:)
1. ǫrn (noun m.; °arnar, dat. erni; ernir, acc. ǫrnu): eagle
[1] Ǫrn: ‘[…]vrn’ B, ‘Avrn’ 744ˣ
(not checked:)
2. gjallr (adj.): resounding < gallópnir (noun m.)
(not checked:)
ópnir (noun m.): [crier, eagle] < gallópnir (noun m.)
[1] ‑ópnir: ‑ofnir A, B
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Andhrímnir (noun m.): [counter-screamer]
[2] andhrímnir: ‘annd himnir’ B
(not checked:)
Hræsvelgr (noun m.): Hræsvelgr
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hreggskornir (noun m.): storm-cleaver
(not checked:)
kinnarr (noun m.): one with distinctive cheeks
[5] kinnarr: so B, ‘kinnarr’ or ‘kumarr’ A
[5] kinnarr (m.) ‘one with distinctive cheeks’: So B (and possibly A). A hap. leg. and an obscure word. The heiti may be interpreted either as a derivative from kinn f. ‘cheek’ and thus allude to the appearance of the bird (cf. skolkinni ‘dark-cheeked one’, Þul Vargs 1/10) or as a phonetic variant of ginnarr m. ‘deceiver’ (cf. AEW: kinnarr), listed among heiti for ‘eagle’ in Skm (SnE 1998, I, 92, II, 288). The latter word occurs in several þulur (Þul Óðins 1/8, Þul Dverga 4/5 and Þul Hauks 1/5).
(not checked:)
1. ari (noun m.; °-a; -ar): eagle
(not checked:)
blindr (adj.; °compar. -ari): blind < blindviðnir (noun m.)
(not checked:)
viðnir (noun m.): forest-dweller < blindviðnir (noun m.)
[6] ‑viðnir: ‑vitnir B
(not checked:)
Arnkell (noun m.): [old eagle]
[7] arnkell (m.) ‘old eagle’: A hap. leg. The word is possibly derived from *arn‑kall < *arnkarl, ‘old eagle’, whose second element is the same word as karl m. ‘old man’ (so Lie 1982, 345; cf. also the next heiti). The parallelism of this heiti and the m. pers. n. Arnkell (< Arnketill) must be accounted for by homonymy, unless the eagle-name was taken from a now lost story.
[7] gemlir (m.) ‘old one’: This poetic term for ‘eagle’, originally perhaps referring to a one-year-old bird, is derived from the same root as the adj. gamall ‘old’, but with an -ila suffix (cf. gemla f. ‘one-year-old sheep’ < *gamilōn and gemlingr ‘one-year-old wether’). See also Þjóð Haustl 2/3 and Note there. The variant gelmir in B means ‘noise-maker’ (cf. the latter word as a second element in giant-names; see Þul Jǫtna I 2/7 and Note).
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Aquila: [aquila]
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[3]: The line is hypometrical.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.