Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Ásynja heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 763.
(not checked:)
Ásynja (noun f.; °; -ur): goddess
[1] ásynjur: so Tˣ, C, A, ‘asyn[…]’ R, ‘[…]iur’ B, ‘asyniur’ 744ˣ
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. nefna (verb): mention, name, call
(not checked:)
Frigg (noun f.): Frigg
[3] Frigg: According to Snorri (Gylf, SnE 2005, 29), the highest in rank among the goddesses, wife of Óðinn and mother of Baldr (see Note to Þul Ása I l. 2 and Þul Óðins). The name Frigg translates as ‘beloved’ (AEW: Frigg). This Ásynja is mentioned in many sources (e.g. Vsp 33/5-7, 53/7-8, Vafþr 1/1, Lok prose, 25-9, Gylf, Skm, Egill St 2/6V (Eg 73), Anon Mhkv 9/1), but the only skald who employs her name as a base-word in kennings for ‘woman’ is Kormákr Ǫgmundarson (KormǪ Lv 43/6V, 60/5,6V (Korm 62, 81)).
(not checked:)
Freyja (noun f.): Freyja
[3] Freyja: Lit. ‘lady’. This is the goddess highest in rank next to Frigg (Gylf, SnE 2005, 29). Freyja belongs to the family of the Vanir. She is the daughter of Njǫrðr and the female counterpart of her brother Freyr, the god of fertility (see Notes to Þul Ása I l. 7 and Ása II l. 7; see also Grí 14, Lok 29-32, Þry, Gylf, Skm). Her name occurs in kennings for ‘woman’, ‘valkyrie’, ‘giantess’ and ‘gold’.
(not checked:)
Fulla (noun f.): Fulla
[4] Fulla: According to Gylf (SnE 2005, 29), this Ásynja is a virgin, and she is Frigg’s handmaid and confidante (see also Grí prose, NK 56-7)). In one of the continental sources, the Second Merseburg Charm (C9th or C10th), where her name appears as OHG Volla, this goddess is said to be a sister of Frija, i.e. Frigg (Turville-Petre 1964, 122, 188). The name is related to the adj. fullr ‘full’ (ÍO: fullur, Fulla).
(not checked:)
1. snotra (noun f.)
[4] Snotra: The name of this Ásynja means ‘clever one’, and it is found neither in the eddic poems nor in skaldic verse. In Gylf (SnE 2005, 30), she is characterised as vitr ok látprúð, a ‘wise and courteous’ goddess, and from her name every wise person is called snotr ‘clever’. Snotra is also the name of Gautrekr’s mother in Gautreks saga.
[5] Gerðr: This Ásynja is the daughter of the giant Gymir (see Þul Jǫtna I 1/8) and the wife of the god Freyr. For their marriage, see Skí, Hyndl 30 and Gylf (SnE 2005, 31). Olsen (1909) believed that the name Gerðr is related to garðr m. ‘farm, yard’, and that Freyr’s bride is the personification of a cornfield (on other possible interpretations of this name, see AEW: Gerðr).
(not checked:)
Gefjun (noun f.): Gefjun
[5] Gefjun: One of the Ásynjur mentioned among the guests of the sea-giant Ægir in Lok 19-21, where she is accused of selling her chastity for jewels. Since the same is told of Freyja and the name Gefjun is related to the strong verb gefa ‘give’ as is Freyja’s nickname Gefn, there may be a connection between the two (cf. Turville-Petre 1964, 187, who believes that Gefjun is a goddess of fertility). In Gylf (SnE 2005, 29) she is said to be a virgin, however, and she is attended by all women who die a virgin. It cannot be ascertained whether the goddess Gefjun is identical with the mythic woman Gefjun who cut off a piece of Swedish land owned by king Gylfi and pulled it to Sjælland (Zealand), a legend alluded to in Bragi Frag 1 and told in Gylf (SnE 2005, 7) and Yng (ch. 5, ÍF 26, 14-15). The name does not occur in skaldic kennings, but it appears in the rímur (Finnur Jónsson 1926-8: Gefjon).
(not checked:)
Gná (noun f.): Gná
[6] Gná: One of the Ásynjur, Frigg’s messenger, who is not mentioned in eddic lays. According to Snorri (Gylf, SnE 2005, 30), her name is related to the weak verb gnæfa ‘tower’, but its actual meaning is unclear, possibly ‘abundance’ (for a discussion, see AEW: Gná). Other than as a base-word in kennings for ‘woman’ (see LP: Gnô), this name is frequently used in kennings for ‘valkyrie’. In Þjóð Yt 7/5I, Gná is the base-word in a kenning for ‘Hel’.
[6] Lofn: This Ásynja is not mentioned in eddic poetry, but in SnE (Gylf, SnE 2005, 29) she is characterised as a goddess whom one could invoke to get permission for otherwise forbidden or illicit unions between men and women. According to Snorri (loc. cit.), that is why both the noun lof n. ‘permission’ and the weak verb lofa ‘praise’ (lofat p. p.) are derived from her name. The name Lofn is in fact related to these words, but its direct cognates are Goth. lubains ‘hope’ and OE lufen ‘love, joy’.
[6] Skaði: Although listed among the Ásynjur as the wife of Njǫrðr (see Þul Ása II l. 7), Skaði is the daughter of the giant Þjazi. Bragi (Frag 2/2) calls her ǫndurdís ‘ski-dís’, as does Snorri, who tells how she travelled on skis and shot wild animals (Gylf, SnE 2005, 24; see also Grí 11, Skí 1, Lok 49-51, etc.). With her armour, bow and skis, Skaði shares some features with male gods (cf. Turville-Petre 1964, 164), and this common ground may be inferred from the very form of her name, whose origin is obscure. It is possible that Skaði is derived from skaði m. ‘harm’, but many other interpretations of this name have been suggested, e.g. that Skaði may be connected with Ska(n)dinavia (Scandinavia) or Skáney (Skåne, Scania) (cf. OE Scedenige; see ARG II, 337-8 and AEW: skaði). The name of this goddess does not occur in skaldic kennings.
[7] Jǫrð: This Old Norse goddess is the personification of the earth, consort of Óðinn and mother of Þórr (cf. Lok 58/1, Þry 1/7, Gylf, SnE 2005, 30 and Skm, SnE 1998, I, 8, 14, 30). According to Gylf (SnE 2005, 13), Jǫrð was both daughter and wife of Óðinn (Jǫrðin var dóttir hans ok kona hans). Other sources mention Jǫrð as the daughter of Ónarr (Skm, SnE 1998, I, 35) or the daughter of Nótt (‘night’) and Annarr (= Ónarr; Gylf, SnE 2005, 13). Other than in kennings for ‘woman’, where Jǫrð/jǫrð rather appears as a common noun, her name occurs in kennings for Óðinn and Þórr, as well as in ofljóst constructions playing on the double meaning of the name (Jǫrð ‘goddess’; jǫrð ‘earth’).
[7] Iðunn: Also Iðuðr; the name may mean ‘rejuvenating one’ (AEW: Iðunn). This goddess is the wife of Bragi (see Note to Þul Ása I l. 10). In Old Norse myth she owns the apples that prevent the gods from aging (see Lok 16-18, Gylf, SnE 2005, 25, Skm, SnE 1998, I, 1, 2, 19, 20, 30, etc.). In skaldic poetry the name of this Ásynja is found only in Þjóð Haustl 10/3-4.
(not checked:)
Ilmr (noun f.): Ilmr
[8] Ilmr: This name does not occur in eddic poems and it is not mentioned among the Ásynjur enumerated in Skm. It is used in kennings for ‘woman’, however, and is therefore listed in Þul Kvenna II 3/4. The name is most likely derived from ilmr m. ‘fragrance’.
(not checked:)
Bil (noun f.): Bil
[8] Bil: This name is derived from bil n. ‘moment, twinkling of an eye’ (AEW: Bil). According to Gylf (SnE 2005, 14), Bil is the companion of Máni (the moon). She is one of the two human children abducted by Máni, but she is included among the Ásynjur (see also Oddrgr 33/3). The name frequently occurs in skaldic kennings.
(not checked:)
Njǫrun (noun f.): Njǫrun
[8] Njǫrun: This name is probably related to Njǫrðr (cf. AEW: Njǫrun), but there is no information about this deity in any Old Norse source. Other than in the present þula and in skaldic kennings, the name is mentioned only in Alv 30/6 (NK 128), as a part of a term for ‘night’ in the language of the dwarfs, draumniǫrun ‘dream-Njǫrun’ (see Þul Dœgra l. 4 and Kommentar III, 365).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Most of the names of Ásynjur listed in st. 1 frequently occur as base-words in kennings for ‘woman’: Freyja (l. 3), Fulla (l. 4), Gerðr (l. 5), Gná, Lofn (l. 6), Jǫrð (l. 7), Ilmr, Bil and Njǫrun (l. 8). They are therefore also included in Þul Kvenna II (i.e. the list of Kvenna heiti ókend).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.