Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: stefnir sb. m.Stefnir Hrafna stǫðvar ... ‘The steerer of the Hrafnar of the harbour ...’
990...stafnval Stefnis; straumr ferr ... ‘...stem-steed of Stefnir; the torrent flows ...’
996notes[5] ‑stefnir: ‑stefni Holm2, R686ˣ, J1ˣ, J2ˣ, 325VI, 75a, 325V, 325VII, Flat
Holm2 Kryp ec eigi sva sveigir sara | linz í ari bvm olitinn uti aunndvr þer til halda at ec herstefni hafna heiðmilldr eþa | ec þa leiðomc vngr kvnna ec þa þrøngvi þinn hollvini mina.
...stranda randa. Stefnir stálhrafna ... ‘...of the shores of shields. The impeller of prow-ravens ...’
1221...líkam snótar. Stefnir flaums odda ... ‘...body of the woman. The summoner of the stream of spear points ...’
1380...Hjálmr ok Stefnir, Grani ...
?...nökkurir jafnir stefni Rínar unda ... ‘...several men equal to the commander of the Rhine of wounds ...’
?...œgir, glævir, stefnir. ‘...terrifier, gleamer, stefnir. ’
?notesKálf Kátr 5VII
stefnir flaums odda
‘the summoner of the stream of spear points’ = WARRIOR
the stream of spear points → BATTLE
The summoner of the BATTLE → WARRIOR
Anon Pl 31VII
herstefnir
‘to the army-ruler’ = WARRIOR
to the army-ruler → WARRIOR
Sturl Hrafn 18II
fjörseldum auðstefnir
‘with the lifeless wealth-dispenser’ = GENEROUS MAN
with the lifeless wealth-dispenser; → GENEROUS MAN
Ólhv Hryn 11II
herstefnir
‘the army-leader’ = WARRIOR = Hákon
the army-leader → WARRIOR = Hákon
Hfr Óldr 4I
herstefnir
‘the army-commander’ = RULER
the army-commander → RULER
Bersi Ólfl 3I
heiðmildr herstefnir
‘reward-generous army commander’ = RULER
reward-generous army commander, → RULER
SnSt Ht 59III
stefnir stálhrafna
‘the impeller of prow-ravens’ = SEAFARER
prow-ravens → SHIPS
The impeller of SHIPS → SEAFARER
Hfr Hákdr 8III
stefnir Hrafna stǫðvar
‘the steerer of the Hrafnar of the harbour’ = SEAFARER
the Hrafnar of the harbour → SHIPS
The steerer of SHIPS → SEAFARER
GunnHám Lv 12V (Nj 25)
stefnir Rínar unda
‘to the commander of the Rhine of wounds’ = WARRIOR = Þorgeirr
the Rhine of wounds → BLOOD
to the commander of the BLOOD → WARRIOR = Þorgeirr
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.