Lauren Goetting (ed.) 2009, ‘Óláfr hvítaskáld Þórðarson, Hrynhenda 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 668-9.
Snǫrp bitu járn, sem ísmǫl yrpi
óðastraumr; með heitu blóði
herstefnir rauð hamri ofna
hildar serki framar merkjum.
Grimmum stóð á Gǫndlar himni
grár regnbogi Hnikars þegna;
harða lustu fylking fyrða
fáreldingar meginsára.
Snǫrp járn bitu, sem óðastraumr yrpi ísmǫl; {herstefnir} rauð {hamri ofna serki hildar} með heitu blóði framar merkjum. {Grár regnbogi Hnikars} stóð á {grimmum himni Gǫndlar} þegna; {fáreldingar meginsára} lustu harða fylking fyrða.
‘Sharp weapons bit, as if a raging stream were casting up pieces of ice; the army-leader [WARRIOR = Hákon] reddened the hammer-woven shirts of battle [BYRNIES] with hot blood ahead of the standards. The grey rainbow of Hnikarr <= Óðinn> [SPEAR] stood in the men’s fierce sky of Gǫndul <valkyrie> [SHIELD]; the destructive lightning bolts of great wounds [SPEARS] powerfully struck the company of men.’
Part of Skúli’s army was driven inside the churchyard of Hallvardskirken, and the Birkibeinar assaulted them from outside. Both sides launched stones, spears, and arrows across the churchyard. Meanwhile, Hákon advanced toward Skúli and the remaining part of his force.
[4-8]: (a) The weapon-kennings grár regnbogi Hnikars ‘the grey rainbow of Hnikarr’, l. 6, and fáreldingar meginsára ‘the destructive lightning bolts of great wounds’, l. 8, are taken to mean ‘spear’ and ‘spears’ respectively. Kennings for both swords and spears may contain base-words that denote types of light or luminescent objects (including rainbows and lightning; see Meissner 145-6), but because of the immediate prose context, ‘spears’ is preferable to ‘swords’. See also Note to Sturl Hákkv 16 [All]. (b) The second helmingr contains an artful nýgerving. The three kennings are congruent in their use of sky imagery.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Snǫrp bitu járn, sem ísmǫl yrpi
óðastraumr; með heitu blóði
herstefnir rauð hamri ofna
hildar serki framar merkjum.
Grimmum stóð á Gǫndlar †hifni†
grár regnbogi Hnikars þegna;
harða lýstu fylking fyrða
fáreldingar meginsára.
Snꜹrp | bitu iarn sem ismaul v⸌r⸍pi oða straumr með heítu bloði herstefnir rauð hamri of | na hilldar serki framaʀ merkium grimmum stoð a gaundlar hifni grar regnbogi || hnikars þegna harða lystú fylking fyrða fár elldingar megin sara.
(VEÞ)
Snǫrp bitu járn, sem ísmǫl yrpi
óðastraums; með heitu blóði
herstefnir rauð hamri ofna
hildar serki framar merkjum.
Grimmum stóð á Gǫndlar himni
grátt regnboði Hnikars þegna;
harðar lustu fylking
fáreldingar meginsára.
Snorp bitv iárn | sem ismꜹl yrpi oþa strꜹ́ms með heítv bloði · herstefnir rꜹð | hamri ofna hilldar serki framaʀ merkiom · grímmom stoð a gꜹndlar | hímní grátt regn boði hníkars þegna harðar lustu fylking | fár elldíngar megín sára·
(VEÞ)
Snǫrp bitu járn, sem ísmǫl yrpi
óðastraumr; með heitu blóði
herstefnir rauð hamri ofna
hildar serki framar merkjum.
Grimmum stóð á Gǫndlar himni
grár regnbogi Hnikars þegna;
harðar lýstu fylking fyrða
fáreldingar meginsára.
Snꜹrp bitu jarn sem ismaul yrpi | oþa strꜹmr með heitu bloþi | herstefnir rꜹð hamri ofna | hilldar serki framar merkium | grimmum stoð a gꜹndlar himni | grar regnbogi hnikars þegna | harþar lystu fylking fyrða | farʀ elldingar meginn sara |
(VEÞ)
Snǫrp bitu járn, sem yrpi
óðastraumr; með heitu blóði
herstefnir rauð hamri ofna
hildar serki framar merkjum.
Grimmum stóð á Gǫndlar himni
grár regnbogi Hnikars þegna;
harðar lustu fylking fyrða
fáreldingar meginsára.
Snorp bítu jarn sem yrpí || oda straumur med heítu blodi her stefnir raud | hamri ofna hilldar serke framar merkium | grimum stod . ꜳ gaundlar hímní grar regn b | ogi hníkars þegna . Hardar lustu fylkíng fy | rda far elldíngar megín sara.
(VEÞ)
Snǫrp bitu járn, sem ísmǫl yrpi
óðastraumr; með heitu blóði
herstefnir rauð hamri ofna
hildar serki framari merkjum.
Grimmum stóð á Gǫndlar himni
grár regnbogi Hnikars þegna;
harðar lustu fylking fyrða
fáreldingar meginsára.
Sno᷎rp bitv iarn sem ismo᷎l yrpi . oða straumr | með heítv bloði . herstefnir rauð hamrí ofna . hilldar serki framarri merkíum grimmum stoð a gaundlar | hímní grar reghnboghi hníkars þeghna . harðar lustu fylkíng fyrða . fꜳr elldíngar megín sꜳ̋ra. |
(VEÞ)
Snǫrp bitu járn, sem ísmǫl yrpi
óðastraumr; með heitu blóði
herstefnir rauð hamri ofna
hildar serki framari merkjum.
Grimmum stóð á Gǫndlar himni
grár regnbogi Hnikars þegna;
harðar leystu fylking fyrða
fáreldingar meginsára.
Snaurp bitu íarn sem ísmaul yrppí . | oda straumr med heitu blodí herstefnir raud hamri ofna hilldar serki framaʀi merkíum . | grimmum stod ꜳ gaundlar hímní grar regn bogi hnikars þegna hardar leystu fylkíng | fyrda fꜳr elldingar megín sꜳra.
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.