Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarflokkr 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 746.
Ern lét austr til Vörnu
allvaldr skipum haldit;
Rínfúra vann rýrir
Ribbunga hlut þungan.
Ok óstilta elti
örþingaðr víkinga
— rönd klauf ræsir steinda —
reiðr á land af skeiðum.
Ern allvaldr lét haldit skipum austr til Vörnu; {rýrir {Rínfúra}} vann þungan hlut Ribbunga. Ok {reiðr örþingaðr} elti óstilta víkinga á land af skeiðum; ræsir klauf steinda rönd.
‘The vigorous mighty ruler brought the ships east to Værne; the diminisher of Rhine-fires [GOLD > GENEROUS MAN] made the Ribbungar’s situation grievous. And the angry assembly-convenor of the arrow [WARRIOR] chased the rowdy vikings ashore from the warships; the prince clove the painted shield.’
In 1221, Hákon sailed with his fleet east across Oslofjorden from Tønsberg to Moss to launch an attack on the Ribbungar, who at first believed that merchantmen were rowing towards them. When they realised their mistake, they fled ashore and, after losing some men, they escaped across a bridge which they subsequently destroyed.
Skj A lists variant readings from ‘325VIII 5’, but the st. is not located on any of the extant leaves of 325VIII 5 a-c.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Enn lét austr til Vörnu
allvaldr skipum haldit;
Rínfúra vann rýrir
Ribbunga hlut þungan.
Ok óstilta elti
†aurðingaðr† víkinga
— rönd klauf ræsir steinda —
reiðr á land af skeiðum.
Enn let aústr til vꜹrnu allualldr skipum hal | dit rín fura vann ryrir ribbunga lut þungan oc u stilltta ellti aurðingaðr uikinga | raund klauf ræsir steinda reiðr a land af skeiðum.
(VEÞ)
Ern lét austr til Vörnu
allvaldr skipum haldit;
Rínfúra vann rýrir
Ribbunga hlut þungan.
Ok óstilta elti
örþingaðr víkinga
— rönd klauf ræsir steinda —
reiðr á land af skeiðum.
Ern let ꜹs | tr til vornv allvalldr skípom halldít · rín fv́ra vaɴ ry | rir ribbunga hlut þvngan · ok o stilltan ellti ꜹrþiɴ | gaðr vikíɴga rꜹnd klꜹf rǽsir steínda reidr a land af ⸝⸝skeíðom· |
(VEÞ)
†Arn† lét austr til varnar
allvaldr skipum halda;
Rínfúra rann rýrir
Ribbunga hlut þungan.
Ok óstilta elti
†auringaðe† víkinga
— †rꜹð† klauf ræsir steinda —
reiðr á land af skeiðum.
Arn let ꜹstr til varnar | allvalldr scipum hallda | ʀinfura rann ryrir | ribbunga lut þungan | oc ustilltann ellti | auringaðe vikinga | rꜹð klꜹf ræsir steinda | reiþr a land af skeiðum |
(VEÞ)
Ern lét austr til †vænís†
allvaldr skipum haldit;
Rínfúra vann rýrir
†rifbunga† hlut þungan.
Ok óstilta elti
örþingaðr víkinga
— rönd klauf ræsi steinda —
reiðr á land af skeiðum.
Ern let a | ustr til vænís . allualldr skipum halldit | rínfura van ryrir rifbunga hlut þungan | ok o stilltan ellti o᷎r þingadr víkínga . | rond klauf ræse steinda . reidr ꜳ land | af skeidum
(VEÞ)
Ern lét austr til Vörnu
allvaldr skipum haldit;
Rínfúra vann †rynir†
Ribbunga hlut þungan.
Ok óstilta elti
örþingaðr víkinga
— rönd klauf ræsir steinda —
reiðr á land af skeiðum.
Ern let austr til uo᷎rnu allualldr skípum halldit rinn fvra vann rynir || ʀibbunga hlut þungan . ok ostilltan elltí aurþingaðr uikínga raund klauf ręsir steinða ⸝⸝ reiðr aland af skeidum |
(VEÞ)
†Orn† lét austr fyrir Vörnu
allvaldr skipum haldit;
Rínfúra vann rýrir
Ribbunga hlut þungan.
Ok óstilta elti
†aurrþingadr† víkinga
— rönd klauf ræsir steinda —
reiðr á land af skeiðum.
Orn let austr | fyrir vaurnu alualldr skipum halldit . rín fura vann ryrir ribbunga hlut þungan ok vsti | lltann elltí aurrþíng adr vikínga raund klauf ræsir steínda reidr ꜳ land af skeidum. |
(VEÞ)
Skj: Sturla Þórðarson, 6. Hákonarflokkr 1: AII, 124-5, BII, 132, Skald II, 71; E 1916, 505, F 1871, 423, Hák 1910-86, 354-5, Hák 1977-82, 40, Flat 1860-8, III, 41.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.