Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Háleygjatal 12’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 211.
Þeims allt austr
til Egða býs
brúðr valtýs
und bœgi liggr.
Þeims {brúðr {valtýs}} liggr und bœgi allt austr til býs Egða.
‘Under whose arm the bride of the slaughter-god [= Óðinn > = Jǫrð (jǫrð ‘land’)] lies all the way east to the territory of the Egðir.’
Hákon jarl consolidates his control over the kingdom presented to him by the Danish king and launches raids in Vík (Viken, the area around Oslofjorden), which was subject to the Danish king.
The rel. þeims ‘whose’ presumably refers back to Hákon, the sverðalfr ‘sword-elf [WARRIOR]’ of st. 11/9. Possibly st. 12 originally continued directly from st. 11. — [2] býs Egða ‘the territory of the Egðir’: The Egðir are the people of Agðir (Agder), a district in southern Norway. The reference would imply that Hákon was able to consolidate power as far as the southernmost stretch of the west coast of Norway. Territories further east of Agðir, such as Telemark and Vestfold, were under Danish overlordship at this stage (Andersen 1977, 100). — [3-4]: This has been regarded as an allusion to the ritual marriage (hieros gamos) of ruler to land (e.g. Ström 1983; Steinsland 1991) and might point to the jarl’s revival of such a cult; see further Note to Gsind Hákdr 5/1, 2-3.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þeims austr
til Egða býs
brúðr valtýs
und bœgi liggr.
Þeims austr
til Egða býs
brúðr valtýs
und bœgi liggr.
Þæim er austr | til egða bys | bruðr valtyrs | und bo᷎ge liggr. |
(VEÞ)
Þeims austr
til Egða býs
brúðr valtýs
und bœgi liggr.
Þæim er austr | til ægða bys. | bruðr valtyrs | und bo᷎ge liggr. |
(VEÞ)
†eim er† allt austr
til Egða býs
brúðr †valryss tunar†
und bœgi liggr.
eim er allt austr | til ægða byss bruðr | valryss tunar | unnd bꝍge liggr ||
(VEÞ)
†eim er† allt austr
til Egða býs
brúðr †valtyss tunar†
und bœgi liggr.
Eim er allt austr til ægða byss bruðr , val | tyss tunar , unnd⸌ir⸍ bæ᷎ge liggr . |
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.