Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 543.
Hringlestir gekk hraustan
herjum kunnr at gunni.
{Hringlestir}, kunnr herjum, gekk hraustan at gunni.
‘The ring-breaker [GENEROUS MAN], known to people, went bravely to battle.’
Cited as an example of soloecismus involving the use of an incorrect part of speech, here the adjective hraustan m. acc. sg. ‘brave’ instead of the adverb hraustliga ‘bravely’. The use of an adjective for an adverb is a common feature of skaldic verse, but the accusative form used in this way is rare (see Note to l. 1 below).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
hringlæstir gækk hravstan herivm kvɴnr | at gvnni .
(VEÞ)
Hringlestir gekk hraustan
hverjum kunnr at gunni.
Hringlestir gekk hravstan huerium kunnr at gunni |
(TW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.